muse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Antonomase de Muse, du latin Musa, venant du grec ancien Μοῦσα, Moûsa, du latin mos, moris (« mœurs, ce qu’il convient de faire »).
- (Nom 2) Déverbal de muser.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse | muses |
\myz\ |
muse \myz\ féminin
- Génie artistique, inspiration.
Oh! les chastes églogues! Oh! les idylles chantées par les poètes! Oh! les paysanneries enrubannées et naïves qui défilent, conduites par la muse de Mme Deshoulières, au son des flageolets et des tambourins!
— (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)Une muse enjouée, badine, sévère.
La muse de Corneille était héroïque, celle de Racine tendre et passionnée.
- La muse tragique : La tragédie.
- Les belles-lettres, et principalement la poésie.
- Les muses grecques, les muses latines, les muses françaises : La poésie grecque, latine, française.
Et si ces origines de la muse française sont trouvées mensongères, qu’a-t-elle emprunté de la muse provençale, sa sœur aînée, qu’elle a trop fait oublier?
— (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1)
- (Par extension) Personne ou sentiment qui inspire un poète.
Cette femme est sa muse.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse | muses |
\myz\ |
muse \myz\ féminin
- Période du rut chez les cerfs.
Les grands mâles altiers reparaissent […] les biches […] attendent […] l’heure des batailles, les nuits du brame et de la muse, le tonnerre des rugissants défis.
— (Maurice Genevoix, Route de l’aventure, 1958)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe muser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je muse |
il/elle/on muse | ||
Subjonctif | Présent | que je muse |
qu’il/elle/on muse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) muse |
muse \myz\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de muser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de muser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de muser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de muser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de muser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (avec sigmatisme latéral) : écouter « muse [myɮ͡z] »
- Lyon (France) : écouter « muse [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- muse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « muse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (muse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]muse \ˈmuːzə\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de musen.
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de musen.
- Première personne du singulier du subjonctif présent I de musen.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de musen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « muse [ˈmuːzə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Apparenté [1] au béarnais mus (« museau, mine de mauvaise humeur, moue»), à l’italien muso (« museau »), issu du latin musus attesté en 784, d’origine obscure :
- possiblement germanique, étant donné la tardive apparition du mot → voir mouth (« bouche ») en anglais ;
- de l’onomatopée mu [2] en indo-européen commun → voir mu, mutus, mugio, mysta et mysterium en latin pourrait aussi aboutir à muse, muser et conduire du sens de « ruminer » à celui de « réfléchir, penser, flâner » ;
- apparenté au gothique mōÞs (« rage, courage » voir le sens de « rut », pris par muse), au latin mos (« mœurs »).
- (Nom 2) Déverbal de muser (« penser, flâner »), dérivé du précédent.
- (Nom 3) Déverbal de muser (« jouer de la musette »), également dérivé du précédent, parce que celui qui joue de la musette doit fortement gonfler les joues.
- (Nom 4) Peut-être également apparenté au précédent → voir mug (« moue, petit récipient ») en anglais.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]muse *\Prononciation ?\ féminin ou masculin (l’usage hésite)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- musequin, museau, minois
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]muse *\Prononciation ?\ féminin
- Amusement, dissipation, perte de temps.
- payer la muse, être puni pour avoir perdu son temps.
- rendre la muse, renoncer aux plaisirs.
- (Chasse) Muse, flairage de la biche par le cerf.
- Séduction, tromperie.
- bailler la muse, tromper.
- servir, escouer de la muse, se jouer de.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : muse
Nom commun 3
[modifier le wikicode]muse *\Prononciation ?\ féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 4
[modifier le wikicode]muse *\Prononciation ?\ féminin
Nom commun 5
[modifier le wikicode]muse *\Prononciation ?\ féminin
- Banane (pomme du paradis).
Pommes granates qui sont appelees muses.
— (Évrard de Conty, Les Problèmes d’Aristote, Richel, 210, , 247)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (5. muse)
- [1] « museau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse \Prononciation ?\ |
muses \Prononciation ?\ |
muse
- Muse.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse \Prononciation ?\ |
muses \Prononciation ?\ |
muse
Verbe
[modifier le wikicode]muse \Prononciation ?\ intransitif
- Songer, réfléchir.
- Dire après mure réflexion.
Mrs. Fairford smiled. “I’ve sometimes thought,” she mused, “that Mr. Popple must be the only gentleman I know; at least he’s the only man who has ever told me he was a gentleman—and Mr. Popple never fails to mention it. […]”
— (Edith Wharton, The Custom of the Country, 1913)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « muse [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « muse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse \Prononciation ?\ |
mise \Prononciation ?\ |
muse
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muse | muses |
\Prononciation ?\ |
muse \Prononciation ?\
- Mûre (qui est mûr).
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Claude Raymond, La langue de Rabelais et le parler du sud de la Touraine et du Loudunais : À la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou, 2008 → [version en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Déverbaux sans suffixe en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms de personnages fictifs, mythologiques ou religieux devenus noms communs en français
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Mots en ancien français issus d’une onomatopée
- Déverbaux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français de la chasse
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- douala
- Noms communs en douala
- Lexique en douala de l’anatomie
- Fruits en ancien français
- tourangeau
- Adjectifs en tourangeau