moue
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français moue, issu de l’ancien français moe (« grimace »), emprunt au vieux-francique *mauwa, d’où le moyen néerlandais mouwe « grosse lèvre ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
moue | moues |
\mu\ |
moue \mu\ féminin
- Grimace que l’on fait en rapprochant et en allongeant les lèvres, en signe de dérision ou de mécontentement.
Vos deux lèvres s’allongent comme si vous faisiez la moue : d’où vient que si vous la voulez faire à quelqu’un, et vous moquer de lui, vous ne sauriez lui dire que : U.
— (Molière, Le Bourgeois gentilhomme, 1670, acte I, scène 4)Quand on lui demandait son avis, il répétait poliment l’opinion de la majorité. Rien ne parvint à lasser sa patience, ni les rêves creux du marquis qui parlait des Bourbons comme au lendemain de 1815, ni les effusions bourgeoises de Roudier, qui s’attendrissait en comptant le nombre de paires de chaussettes qu’il avait fournies jadis au roi citoyen. Au contraire, il paraissait fort à l’aise au milieu de cette tour de Babel. Parfois, quand tous ces grotesques tapaient à bras raccourcis sur la République, on voyait ses yeux rire sans que ses lèvres perdissent leur moue d’homme grave.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, ch. III ; réédition 1879, p. 96-97)Elle le regarda avec une moue un peu moqueuse qui retroussait ses yeux noirs, et cette expression lui venait de ce qu’elle se savait aimée et qu’elle n’était pas fâchée de l’être et de ce que cette figure-là irrite un amoureux, l’excite à se plaindre, l’induit à se déclarer s’il ne l’a pas encore fait, ce qui était le cas d’Évariste.
— (Anatole France, Les Dieux ont soif, Calmann-Lévy, 1912, chap. 3, p. 31)Nazira ne put dissimuler une moue de contrariété. Mais elle cacha adroitement sa pensée.
— (Out-el-Kouloub, Nazira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, Éditions Corrêa, 1940)Poulouc n’eut qu’une moue pour signifier qu’il n’entendait que couic à ce genre de problème.
— (René Fallet, Le Beaujolais nouveau est arrivé, Éditions Denoël, Paris, 1975, chap. 8)Ted Neuville est un « crâne d’œuf » typique, chauve, imberbe et affublé de lunettes, du genre qui, en d’autres temps, aurait servi de modèle à une pub pour un antivirus. Il hausse son absence de sourcils avec une moue désabusée.
— (Jean-Marc Ligny, Exodes, éd. L’Atalante, 2012, chap. 22)
Dérivés
[modifier le wikicode]- faire la moue (bouder, témoigner de la mauvaise humeur par son silence et par son air)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Schippe (de) féminin
- Anglais : pout (en), moue (en)
- Arabe marocain : مط الشفتن،اشمئز (*)
- Espagnol : mohín (es), puchero (es)
- Griko : rusùni (*) neutre
- Italien : broncio (it)
- Kotava : konejedaks (*)
- Néerlandais : grijns (nl) masculin
- Occitan : bèba (oc), mona (oc) féminin, pòt (oc) masculin
- Picard : grin·nhe (*) féminin, gron·nhié (*) masculin, mousse (*) féminin, mouzon (*) masculin
- Poitevin-saintongeais : mougne (*) féminin, meùgne (*) féminin
- Portugais : amuo (pt) masculin, beiço (pt) masculin, zanga (pt) féminin
- Sicilien : abbuffamentu (scn)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « moue [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moue), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | moue | moueoù |
Adoucissante | voue | voueoù |
moue \ˈmweː\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Zoologie) Crinière.
Homañ a zo hir he bleo ’vel moue eul loen-kezeg.
— (Jules Gros, Le Trésor du breton parlé - Première Partie : Le Langage figuré, 2e éd. revue et augmentée, 1970, p. 33)- Celle-ci a les cheveux longs comme la crinière d’un cheval.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 523b
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Lexique en français de la zoologie
- Exemples en breton