vague
Apparence
:
Étymologie
- (Adjectif 1) (Nom commun 1) (1485) Du latin vagus (« vagabond, errant, flottant, mouvant, vague, indéfini, indécis »).
- (Adjectif 2) (Nom commun 2) (1589) Du latin vacuus (« vide ») ; l’ancien français hésitait entre vaque et vague, c’est cette forme qui l’a emporté.
- (Nom commun 3) (1150) Du vieux norrois vág, accusatif de vágr (« mer, vague »). Aussi le moyen néerlandais wage, l’allemand Woge, le suédois våg (« vague, onde »), dérivé de la base indo-européenne *webh- (« mouvoir en va-et-vient »).
Adjectif 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ masculin et féminin identiques
- Qui est indéfini ; qui n’a pas de bornes fixes et déterminées.
Les limites sont extrêmement vagues et le mélange de médioeuropéennes avec les atlantiques, qui existe dès les côtes de l’Océan, s’enrichit progressivement en médioeuropéennes.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 89)Un edelweiss séché glissa d’une des enveloppes de rhodoïd et M. Abel le replaça avec des gestes précautionneux sur la photo aux vilaines couleurs qui lui servait de support : sur un vague fond de mosquée, trois militaires en calot et treillis se tenaient par l’épaule.
— (Alain Demouzon, Monsieur Abel, 1979, section Dimanche, 16 heures)Douleurs vagues.
- Qui est incertain ; qui manque de précision, de fixité ou de solidité.
- J'ai un vague souvenir de lui. J'ai un souvenir pas très précis de lui.
- C'est un vague cousin. C'est plus ou moins un cousin.
Je m'adressai à l'un d'eux, qui fut étonné, chercha dans sa tête et me dit : "Nous n'avons pas le livre... ; pourtant, j'en ai une vague idée."
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Angélique, 1854)On ne peut se livrer qu’à de vagues conjectures sur ce qu’il advint de Carcassonne pendant quatre siècles.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Il sifflota entre ses dents et se plongea dans une vague rêverie.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 207 de l’édition de 1921)Ce nom d’Indiens Peaux-Rouges, que nous allons employer au cours de cet ouvrage est un des plus vagues qui soient. Si vague même que, si on veut l’analyser avec précision, il perd tout sens et ne s’applique à personne !
— (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p. 9)Les hommes aiment beaucoup trouver, dans la nature, des périodicités du genre de celles dont nous parlons. Elles leur procure une vague impression d’assurance contre l’inconnu; […].
— (Pierre Rousseau, La Terre, ma Patrie, collection "Savoir', librairie Arthème Fayard, 1947, page 444)
- Incertain ; indéfini.
Un léger souffle l'avertissait de ces présences. Geisha le comparait à ces vagues vents coulis traversant certaines pièces bien closes sans qu'on puisse découvrir d'où ils viennent.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 53)
- (Astronomie, Métrologie) Qualifie une année de 365 jours, 360 jours complétés par cinq jours dits épagomènes.
Les anciens Égyptiens utilisaient l’année vague.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- nerf vague (une des parties du grand sympathique)
- vagabond
Traductions
indéfini… (Sens général)
- Allemand : unbestimmt (de), vage (de), Wischiwaschi (de) neutre (Umgangssprachlich für: Unpräzise Darstellung), schwammig (de)
- Anglais : vague (en), wishy-washy (en)
- Arabe : غامض (ar)
- Breton : dispis (br)
- Danois : vag (da), ubestemt (da), uklar (da)
- Dumbéa : karaka (*)
- Espagnol : vago (es)
- Finnois : epätarkka (fi)
- Hébreu : לא ברור (he) (la barur), עמום (he) (‘amum)
- Hongrois : bizonytalan (hu), homályos (hu)
- Italien : vago (it)
- Kotava : klubaf (*)
- Néerlandais : vaag (nl)
- Occitan : vague (oc), imprecís (oc) masculin
- Polonais : niewyraźny (pl)
- Portugais : vago (pt)
- Russe : неопределённый (ru) (neopredeljónnyj)
- Same du Nord : dárkilmeahttun (*)
- Slovaque : vlna (sk)
- Suédois : vag (sv), obestämd (sv)
- Tchèque : nejasný (cs), vágní (cs)
- Turc : belirsiz (tr)
Adjectif 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ masculin et féminin identiques
- Vide de cultures et de constructions, inculte, inoccupé, en friche.
- Terres vaines et vagues : Terres incultes, qui ne rapportent rien.
Au XVIIIe siècle, nous le verrons, il n’y avait pour ainsi dire point de prairies artificielles, de sorte que les contenances portées aux prés ne concernent que les prairies permanentes, et, dans une certaine proportion, des terres vagues servant au pâturage.
— (Charles Guyot, Rapport sur l’État de l’agriculture en Lorraine, 1789–1889, Hinzelin, Nancy, 1889, page 14)Les ravins crayeux, les prairies argileuses s’étaient rétrécis en terrains vagues.
— (Romains, Hommes de bonne volonté, 1932, page 199)
Dérivés
Traductions
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ masculin
- Ce qui est incertain ou peu clair.
Couleurs noyées et changeantes, brume pénétrée de soleil, air palpable de vapeurs moites et amollissantes ; mes yeux se reposent et jouissent dans ce vague et cet adoucissement des tons, et je me sens l’âme comme rafraîchie quand, après la nue égouttée, les files de peupliers humides se remettent à luire et à briller sous le soleil qui les sèche.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)Des rêveries, des plans, des projets de toute nature s’échafaudant dans sa tête, le vague même de sa joie la lui rendait plus douce, lui donnant la sensation qu’elle remplissait les profondeurs de son être.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)La musique exprime les sentiments, mais elle serait bien empêchée de les définir, et, sans le commentaire des paroles, absent de la musique instrumentale, l’auditeur reste toujours dans un certain vague quant à la nature et à l’objet du sentiment dont s’est inspiré le musicien.
— (Pierre Lasserre, Philosophie de Goût musical, Les Cahiers verts no 11, Grasset, 1922, page 50)
- (Par extension) Indétermination ; imprécision.
- Rester dans le vague ou se perdre dans le vague : faire de longs raisonnements sans solidité, sans conclusion.
— Eh bien ! je crois que madame Donis se rendra aux raisons que j’ai fait valoir. Naturellement je me suis tenu dans un certain vague qui m’a paru l’impressionner.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)Malheur au vague ! Mieux vaut le faux. « La vérité, comme a très bien dit Bacon, sort plutôt de l’erreur que de la confusion. »
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 127)Le vague de cette navigation errante m’ensommeillait.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
Synonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Ce qui est incertain, peu clair.
- Allemand : Unverbindlichkeit (de) féminin, Inhaltsleere (de) féminin
- Italien : indeterminatezza (it) féminin, vaghezza (it) féminin
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ masculin
- Grand espace vide ou que l’on se figure comme tel.
Dans le vague des airs.
C’était un homme de cœur, un écrivain assez habile ; mais le fond était nul. Le vague de son esprit ne m’allait pas.
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 186.)
Nom commun 3
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ féminin
- Masse d’eau de la mer, d’un lac, d’une rivière, qui est agitée ou soulevée par les vents ou par toute autre impulsion.
Sous un ciel fuligineux et sur une mer furieuse, un voilier démâté fuyait la tempête, donnant fortement de la bande, luttant désespérément contre l’assaut d’énormes vagues bondissantes qui se ruaient, secouant leurs crinières écumantes.
— (Claude Orval, Un Sursis pour Hilda, Librairie des Champs-Élysées, 1960, première partie, chapitre III)Les vagues brisent à bord et submergent constamment le pont qui, mal calfaté à New-York, laisse pénétrer l’eau dans la cabine.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Mais il a aussi la propriété de diminuer le mouvement des vagues à la surface, ce qui explique l’apaisement des flots dans cette zone qui est une aire de repos pour les bateaux en difficulté.
— (Le Petit Futé, France, 2007, page 139)
- (Par extension) Baignade.
Les actifs privés de congés y pratiquent le « workation », télescopage de work, « travail », et de vacation, « vacances » : ses hôtes s’attaquent aux vagues après avoir bouclé leurs dossiers dans l’espace de coworking, à grand renfort de café filtre et de cookies.
— (Eléonore Thery, Entre le travail et les congés, les adeptes du « workation » ne veulent plus choisir, Le Monde. Mis en ligne le 15 juin 2018)
- (Par extension) (Sport) (Au singulier) Archétype des vagues spécifiques à un spot de surf, et par métonymie ce spot.
De masse fluide, indifférenciée, si elle est vraiment bonne et inspirante pour des générations de surfeurs, la vague surfable prend une dénomination : « la vague de Ouakam » au Sénégal, « la vague d’Uluwatu » ou de « Padang-Padang » à Bali. Ces vagues qui déferlent sont célèbres, et deviennent par là-même, de véritables objets de convoitise.
— (Gaëlle Rey, La vague artificielle #3, 26 juin 2019 → lire en ligne)Située sur la façade Atlantique, la ville de Nazaré s’est fait connaître grâce à sa vague. Pouvant atteindre jusqu’à 30 mètres de haut, ces monstres d’eau font le bonheur des surfeurs de gros, à tel point que la WSL y a créé une étape de sa compétition. Mais pourquoi cette vague est-elle si différente des autres ?
— (Charline Martin-Méfort, Surf. Pourquoi la vague de Nazaré est-elle si différente des autres ?, Ouest-France, 20 avril 2022 → lire en ligne)Depuis quelques années, de plus en plus de taxis boat affluent vers la vague de Teahupoo, sur laquelle se sont déroulées les épreuves olympiques. (…) Installé à Tahiti depuis plus de vingt ans, l’Australien est aussi l’observateur d’une vague mise sous le feu des projecteurs.
— (Eve Chancel, Surf : avec les JO, « le spot de Teahupoo, c’est devenu la tour Eiffel », Le Parisien, 10 août 2024 → lire en ligne)
- (Argot) Poche.
Je me fouille et trouve un billet de dix balles dans l’une de mes vagues.
— (San-Antonio, Béru-Béru, Éditions Fleuve noir, 1970, chap. 8)
- Sorte de râteau à la forme particulière qu'utilisent les brasseurs de bière pour agiter le moût. Râteau à vaguer.
Mais la vague est aussi un instrument, sorte de râteau utilisé par les brasseurs dans la fabrication de la bière artisanale, pour « vaguer le moût » (brasser dans la cuve).
— (https://blog.blueartphoto.fr/divers/oh-la-vague/)
- (Sens figuré) (Par analogie) Afflux.
Ils arrivent par vagues successives à partir de mai pour démarier, puis biner deux fois les betteraves, certains repartent dans leur pays et reviendront au moment de l’arrachage […]
— (Françoise Bourquelot, La Main-d’œuvre saisonnière, à cent ans d’intervalle, dans deux secteurs de pointe de l’agriculture française, in Ronald H. Hubscher & Jean Claude Farcy, directeurs, La Moisson des autres : les salariés agricoles aux XIXe et XXe siècles, Créaphis éditions, 1996, page 146)On craignait qu’à l’occasion du programme d’aide les capitaux américains ne se ruassent sur l’Europe. Il n’y a pas eu de vague américaine sur l’Europe de l’OECE.
— (Gérard Bossuat, L’Europe occidentale à l’heure américaine: 1945-1952, Éditions Complexe, 1992, page 184)Vague de victoires pour le club de karaté de Mirambeau le 11 juin dernier.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 19)Le mal de tête causé par l’anesthésie ne fit que s'aggraver en raison du bruit infernal qui parvenait jusqu'à elle par vagues successives, risquant à chaque fois de lui briser les tympans.
— (Søren Hammer & Lotte Hammer, Le Prix à payer, Éditions Actes Sud, traduit du danois par Michèle Lamothe-Nielsen, 2012, chapitre 47)Le courage des deux nouvelles victimes des fusillades de masse qui endeuillent régulièrement les Etats-Unis a suscité une vague d’émotion.
— (Gilles Paris, Fusillades : aux Etats-Unis, l’héroïsme de deux victimes éclipse le débat sur les armes à feu, Le Monde. Mis en ligne le 10 mai 2019)
- (Sens figuré) (Par analogie) (Péjoratif) Bruit.
Il évoque « une espèce de discrétion morbihannaise ». Puis il lâche trois mots : « Pas de vagues », en traçant devant lui, avec ses deux mains à l’horizontale, la surface d’une mer d’huile imaginaire.
— (Henri Seckel et Nicolas Legendre, Un virtuose, un bagad et des soupçons de viol : silence de plomb en pays breton, Le Monde. Mis en ligne le 24 janvier 2020)
Synonymes
Dérivés
- deuxième vague
- faire des vagues
- ne pas faire de vagues
- nouvelle vague
- pas de vagues
- vague bleue
- vague d’assaut ligne de combattants (parmi plusieurs) qui se porte à l’assaut d’une position
- vague de chaleur
- vague de froid
- vague espagnole
- vague scélérate
- vaguelette
- vaguette
- vagueux
- virage en bas de vague
- virage en haut de vague
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Masse d’eau agitée
- Afrikaans : baar (af), brander (af)
- Ahtna : taat (*)
- Albanais : valë (sq)
- Allemand : Welle (de) féminin, Woge (de) féminin, Wasserwelle (de) féminin, Wasserwelle (de) féminin, Meereswelle (de) féminin
- Ancien français : wagee (*) féminin
- Anglais : wave (en)
- Arabe : مَوْجَة (ar) maoudjah/mawjah
- Arménien : ալիք (hy) alikʿ
- Azéri : dalğa (az)
- Bachkir : тулҡын (*)
- Basque : olatu (eu)
- Biélorusse : хваля (be) xvalja
- Breton : gwagenn (br) féminin, gwag (br) pluriel, tonn (br) masculin
- Bulgare : вълна (bg) vǎlná
- Catalan : onada (ca)
- Chaoui : ljalt (shy), talɣemt (shy)
- Chinois : 波浪 (zh) bōlàng
- Chleuh : ⵉⴳⵏⵣⵉ (*), ⵜⴰⵟⵟⴰⵏⴳⵉⵜ (*)
- Coréen : 물결 (ko) mulgeol, 파도 (ko) (波濤) pado
- Créole guadeloupéen : lanm (*)
- Croate : val (hr)
- Danois : bølge (da)
- Espagnol : ola (es), onda (es)
- Espéranto : ondo (eo)
- Estonien : laine (et)
- Féroïen : alda (fo), bylgja (fo)
- Finnois : aalto (fi)
- Frison : baar (fy), weach (fy)
- Gaélique écossais : tonn (gd)
- Gaélique irlandais : tonn (ga)
- Gagaouze : dalga (*)
- Gallois : ton (cy)
- Géorgien : ტალღა (ka) talḡa
- Grec : κύμα (el) kíma
- Hébreu : גל (he) gal
- Hongrois : hullám (hu)
- Iakoute : долгун (*)
- Ido : ondo (io)
- Indonésien : gelombang (id)
- Inuktitut : ᒪᓕᒃ (iu) malik
- Islandais : alda (is), bylgja (is)
- Italien : onda (it) féminin
- Japonais : 波 (ja) nami
- Karatchaï-balkar : толкъун (*)
- Kazakh : толқын (kk) tolqın
- Kirghiz : толкун (ky)
- Kotava : runtolk (*)
- Koumyk : толкъун (*)
- Latin : fluctus (la), unda (la)
- Letton : vilnis (lv)
- Lituanien : vilnis (lt)
- Macédonien : бран (mk) bran
- Malais : ombak (ms)
- Malgache : onja (mg)
- Maltais : mewġa (mt)
- Néerlandais : baar (nl), golf (nl), gulp (nl)
- Nivkh : лар̌ (*)
- Norvégien (bokmål) : bølge (no)
- Norvégien (nynorsk) : bølgje (no)
- Occitan : èrsa (oc) féminin, ondada (oc) féminin, onda (oc) féminin
- Papiamento : ola (*)
- Persan iranien : موج (*)
- Polonais : fala (pl)
- Portugais : onda (pt), vaga (pt)
- Roumain : val (ro)
- Russe : волна (ru) volna
- Same du Nord : bárru (*)
- Serbe : талас (sr) tanas
- Shimaoré : ɗuja (*) duja
- Shingazidja : ɗudja (*) dudja
- Slovaque : vlna (sk)
- Slovène : val (sl)
- Songhaï koyraboro senni : bonday (*)
- Sranan : skwala (*)
- Suédois : våg (sv), bölja (sv)
- Tagalog : álon (tl)
- Tamoul : அலை (ta) alai
- Tatar de Crimée : dalğa (*), tolqun (*)
- Tatare : дулкын (tt)
- Tchèque : vlna (cs)
- Tchouvache : хум (*)
- Turc : dalga (tr)
- Ukrainien : хвиля (uk) xvýlja
- Vietnamien : sóng (vi)
- Vieux norrois : bylgja (*)
- Wallon : wague (wa) féminin, wache (wa) féminin, houyon (wa) masculin
Nom commun 4
Singulier | Pluriel |
---|---|
vague | vagues |
\vaɡ\ |
vague \vaɡ\ féminin
- Danse traditionnelle des conscrits qui avancent en ligne de cinq à six personnes se tenant les bras.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Danse traditionnelle
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe vaguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je vague |
il/elle/on vague | ||
Subjonctif | Présent | que je vague |
qu’il/elle/on vague | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) vague |
vague \vaɡ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de vaguer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de vaguer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de vaguer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vaguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de vaguer.
Prononciation
- La prononciation \vaɡ\ rime avec les mots qui finissent en \aɡ\.
- \vag\
- (Région à préciser) : écouter « vague [vaɟ] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- vague sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « vague », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vague), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du latin vagus.
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | vague \ˈveɪɡ\ |
Comparatif | vaguer \ˈveɪ.ɡɚ\ ou \ˈveɪ.ɡə\ |
Superlatif | vaguest \ˈveɪ.ɡɪst\ |
vague \ˈveɪɡ\
Synonymes
- imprecise (imprécis)
Quasi-synonymes
Dérivés
Prononciation
- Royaume Uni : écouter « vague [veɪɡ] »
- États-Unis : écouter « vague [veɪɡ] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « vague [Prononciation ?] »
Forme de verbe
vague \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
Forme de verbe
vague \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de vagar.
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe vagar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu vague |
que você/ele/ela vague | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) vague | ||
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en vieux norrois
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’astronomie
- Lexique en français de la métrologie
- Noms communs en français
- Sports en français
- Termes argotiques en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Termes péjoratifs en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \aɡ\
- Noms multigenres en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- galicien
- Formes de verbes en galicien
- portugais
- Formes de verbes en portugais