Sklaveco estas stato de sklavo, elformiĝanta post la prakomunumo kun apero de la agrikulturo kaj bestobredado. Dum tiu epoko sklavo estis tute posedaĵo de sia superulo, kiu decidis pri lia sorto.
NOTO: Krom en la referencitaj citaĵoj, la tradukoj inkluditaj en tiu ĉi sekcio estas propraj de la vikicitaristo, kiu aldonis ilin.
|
| « Mi ne deziras esti sklavo, sed sklavoposedanto mi deziras esti eĉ malpli. Tiel mi imagas demokration. Ĉio, kio devias de tiu ĉi ideo tiom, ke la diferenco iĝas rimarkebla, jam ne estas demokratio. » | — Abraham Lincoln, From a letter [1858] |
|
|
| « Ĉu la vivo estas tiel kara aŭ paco tiel dolĉa, ke ili povas esti aĉetitaj je la prezo de ĉenoj kaj sklaveco? Malpermesu tion, Ĉiopova Dio! Mi ne scias, kian kurson povas sekvi aliaj; sed al mi, donu liberecon aŭ donu morton! » | | « (angle) Is life so dear or peace so sweet as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take; but as for me, give me liberty or give me death! » | — Patrick Henry |
|
|
| « Mi nature estas kontraŭsklaveca. Se sklaveco ne estas erara, nenio estas erara. Mi ne povas memori, kiam mi ne tiel pensis kaj sentis. » | | « (angle) I am naturally anti-slavery. If slavery is not wrong, nothing is wrong. I can not remember when I did not so think, and feel. » | — Abraham Lincoln |
|
|
| « Instruu la infanon respekti tion, kio estas nerespektinda kaj vi instruas al ĝi la unuan postulon por sklaveco; submetiĝo al maljusta aŭtoritato. » | | « (angle) Teach the child to respect that which is not respectable and you teach the child the first requirement of slavery: submission to unjust authority. » | — Gerry Spence |
|
|
| « La homoj de nacio estas sklavigita kiam... ili servas al la registaro pli ol la registaro servas ilin. » | | « (angle) The people of a nation are enslaved when, together, they are helpless to institute effective change, when the people serve the government more than the government serves them. » | — Gerry Spence |
|
|
| « En iu ajn lando, sendepende de tio, kion diras ĝiaj leĝoj, kie ajn homoj agas laŭ la ideo, ke la malavantaĝo de unu viro estas la bono de alia, tie ekzistas sklaveco. Kie ajn, en iu ajn lando, la tuta popolo sentas, ke la feliĉo de ĉiuj dependas de la feliĉo de la plej malfortaj, tie ekzistas libereco. » | | « (angle) In any country, regardless of what its laws say, wherever people act upon the idea that the disadvantage of one man is the good of another, there slavery exists. Wherever, in any country the whole people feel that the happiness of all is dependent upon the happiness of the weakest, there freedom exists. » | — Booker T. Washington |
|
|
| « La mondo rapide lernas, ke el ĉiuj formoj de sklaveco ekzistas neniu tiel damaĝa kaj degradanta kiel tiu formo de sklaveco, kiu tentas unu homon malami alian pro rasa aŭ kolora kialo. Unu viro ne povas teni alian viron malsupre en la foso sen resti malsupre en la foso kun li. » | | « (angle) The world is fast learning that of all forms of slavery there is none that is so harmful and degrading as that form of slavery which tempts one human being to hate another by reason of his race or color. One man cannot hold another man down in the ditch without remaining down in the ditch with him. » | — Booker T. Washington |
|
|
| « Timo de ilia kargo kaŭzis sovaĝan kruelecon en la ŝipanaro. Iu kapitano, por teruri la ceterajn, mortigis sklavon kaj, dividante koron, hepaton, kaj intestojn al 300 pecoj, devigis ĉiun sklavon manĝi unu, minacante tiujn, kiuj rifuzis per la sama torturo. Tiaj incidentoj ne estis maloftaj. » | | « Fear of their cargo bred a savage cruelty into the crew. One captain, to strike terror into the rest, killed a slave and dividing heart, liver and entrails into 300 pieces made each of the slaves eat one, threatening those who refused with the same torture. Such incidents were not rare. » | — CLR James, La nigraj Jakobenoj, paĝo 9 |
|
|
| « Kaj multevortaj atakoj kontraŭ sklaveco allogis la rikanojn de observantoj, kio ne estis tute senmerita. La verkistojn oni komparis kun kuracistoj, kiuj ofertis al la paciento nur denuncojn de la malsano, kiu konsumis lin. » | | « And wordy attacks against slavery drew sneers from observers which were not altogether undeserved. The authors were compared to doctors who offered to a patient nothing more than invectives against the disease which consumed him. » | — CLR James, La nigraj Jakobenoj, paĝo 24 |
|