[go: up one dir, main page]


U+2175, ⅵ
SMALL ROMAN NUMERAL SIX

[U+2174]
Number Forms
[U+2176]

Translingual

edit

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

edit

Numeral

edit

vi

  1. , the Roman numeral six (6)
See also
edit

Etymology 2

edit

From either an Abbreviation of English Vietnamese or Vietnamese Tiếng Việt

Symbol

edit

vi

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Vietnamese.

See also

edit

Etymology 3

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Symbol

edit

vi

  1. (music) minor submediant triad

English

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA or enPR then please add some!
  • Audio (US):(file)

Noun

edit

vi

  1. (grammar) Initialism of verb intransitive or intransitive verb (often in dictionaries)
edit

See also

edit

Anagrams

edit

Äiwoo

edit

Adverb

edit

vi

  1. down below

References

edit

Aromanian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Cf. the corresponding ni for noi. Compare Romanian . Compare also Italian vi

Pronoun

edit

vi (unstressed/short accusative and reflexive form of voi)

  1. (direct object, second-person plural) you (group being addressed)
edit
  • voi (stressed/long form accusative)

Pronoun

edit

vi

  1. (indirect object) (to) you (group being addressed)
edit
  • vau (stressed/long form dative)

See also

edit

Breton

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *āwyom (compare Welsh wy, Cornish oy), from Proto-Indo-European *h₂ōwyóm (egg).

Noun

edit

vi m

  1. egg

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan vi~vin, from Latin vīnum, from Proto-Italic *wīnom, from Proto-Indo-European *wóyh₁nom.

Pronunciation

edit

Noun

edit

vi m (plural vins)

  1. wine (alcoholic beverage)

Derived terms

edit
edit

References

edit

Corsican

edit

Etymology

edit

From voi (you). Compare Italian vi and Romanian vi.

Pronoun

edit

vi

  1. you (plural, both direct or indirect object)

See also

edit

References

edit

Dalmatian

edit

Etymology

edit

From Latin vīvus.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

vi m (plural vei)

  1. alive, living

Danish

edit

Etymology

edit

From Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

vi (first-person plural nominative, accusative os, genitive vores, c vor, n vort, pl vore)

  1. we

See also

edit

Esperanto

edit

Etymology

edit

Borrowed from Italian voi, French vous and/or Russian вы (vy), plus the i of personal pronouns.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

vi (accusative vin, possessive via)

  1. (second-person plural and formal singular pronoun): you
    Vi batis min.You hit me.
  2. yourselves
    Vi diras al vi.You say to yourselves.
edit

See also

edit

Pronunciation

edit

Adjective

edit

vi

  1. little
  2. small

Noun

edit

vi

  1. child (a son or daughter)
  2. descendant

Galician

edit

Verb

edit

vi

  1. (reintegrationist norm) first-person singular preterite indicative of ver
 Ovi on Gun Wikipedia

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Gbe *-ví, cognates include Saxwe Gbe ovi, Fon , Adja evi, Ewe vi

Pronunciation

edit

Noun

edit

(plural ví lɛ́ or ví lẹ́)

  1. child
    Synonyms: òví, yɔ̀kpɔ́, yọ̀pọ́

Derived terms

edit

Etymology

edit

vu (you) +‎ -i (-s; plural)

Pronoun

edit

vi pl

  1. you (plural)
edit

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈvi/
  • Rhymes: -i
  • Hyphenation:

Etymology 1

edit

See voi. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

edit

Pronoun

edit

vi

  1. second-person personal plural object pronoun: you, to you
    (noi) vi amiamowe love you
  2. second-person reflexive plural: yourselves
    (voi) vi ricordateyou remember
  3. (often not translated) it; about it, of it, on it
Usage notes
edit
  • Becomes ve when followed by a third person direct object clitic (lo, la, li, le, or ne).
See also
edit

Etymology 2

edit

From Latin ibi.

Adverb

edit

vi

  1. (formal) there
    Synonym: ci
  2. (formal) here
    Synonym: ci
Usage notes
edit
  • Stylistically elevated variant of ci, only used in formal contexts.

Etymology 3

edit

Noun

edit

vi f (invariable)

  1. Alternative form of vu

Japanese

edit

Romanization

edit

vi

  1. Rōmaji transcription of ゔぃ
  2. Rōmaji transcription of ゐ゙
  3. Rōmaji transcription of ヴィ
  4. Rōmaji transcription of

Latin

edit

Noun

edit

 f

  1. ablative singular of vīs (force, strength)
  2. dative singular of vīs (rare)

References

edit
  • vi”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Maonan

edit

Noun

edit

vi

  1. fire

Norwegian Bokmål

edit

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

vi

  1. we
    Hvordan kommer vi dit?
    How do we get there?

Etymology 2

edit

Verb

edit

vi

  1. imperative of vie

See also

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Etymology 1

edit

Probably with influence from Swedish vi and Danish vi, from Old Norse vér, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

vi

  1. we

See also

edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

vi

  1. imperative of via

Etymology 3

edit

Verb

edit

vi

  1. Eye dialect spelling of vil.

References

edit

Anagrams

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin vīdī. Cognate with Galician vin and Spanish vi.

Pronunciation

edit
 

Verb

edit

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Romanian

edit

Pronoun

edit

vi (dative form of voi; form of )

  1. to you

Usage notes

edit

This word is used when (which is dative) is combined with the following accusatives:

  • îl (the accusative of el, contracted as vi-l)
  • îi (the accusative of ei, contracted as vi-i)
  • le (the accusative of ele)
  • se (the reflexive accusative of all third-person pronouns)

See also

edit

Sassarese

edit

Alternative forms

edit
  • v' (apocopic)
  • -vi (enclitic)

Etymology

edit

From Latin ibi (there; then), from Proto-Italic *iðei or *ifei with iambic shortening, from the pronominal stem Proto-Indo-European *éy.

Adverb

edit

vi

  1. here
    Synonym: zi
    1. in or at this place
    2. to or into this place
  2. there
    Synonym: zi
    1. in or at that place
      • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XVII, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 26, page 68:
        Ma pa no ilcandalizzalli, vai a mari, e getta l’amu: e piglia lu primu pesciu, chi n’alzarà: e abbrendili la bocca v’hai a incuntrà un iltateri: pigliannilu, e paga pal me, e pal te.
        But, so as to not cause them indignation, go to the sea, and cast the hook; and take the first fish that comes up; and, opening its mouth, there you will find a stater; take it, and pay for me, and for yourself.
      • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Ulisse [Ulysses]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 51:
        Raramenti vi fàrani pizoni,
        si sò abbramiddi, pa’ zirchà ricattu.
        Birds seldom glide there, if they are hungry, to look for food.
    2. to or into that place

Pronoun

edit

vi

  1. (accusative) you (plural)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[3], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 19, page 11:
      E li dizisi: Viniddi dareddu a me, e vi aggiu a fà pilcadori d’ omini.
      And he said to them: "Come after me, and I will make you fishers of men.
    • 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Puisia [Poem]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 19:
      [] un’oasi prupizia pa’ pudé / cu lu pientu annittavvi da li fàuri / chi vi sò già incighendi.
      A propitious oasis, so I can cleanse you with my tears from the lies that are already blinding you.
  2. (dative) to you (plural)
    Abà vi diggu la veriddaiI'll tell you the truth now (literally, “Now to you I tell the truth”)
    • 1866 [1770s], Antonio Martini, translated by Giovanni Spano, L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew]‎[4], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 18, page 14:
      Palchì vi diggu in viriddai; finza chi passia lu zelu e la terra, no ha a vinì mancu un etti, o un puntu di la leggi finza chi tuttu si cumplia.
      for truly I say to you, until the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the Law, until all may come to pass
      Literal Standard Version translation
  3. it, to it
    no vi creduI don't believe it (literally, “Not to it I believe”)
edit

References

edit
  • Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes

Serbo-Croatian

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Slavic *vy.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

(Cyrillic spelling ви̑)

  1. you (nominative plural of (you))
  2. you (vocative plural of (you))
  3. (formal) you (formal singular and plural)

Declension

edit

Slovene

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *vy.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

  1. you (masculine plural, more than two)
  2. (formal) you (masculine singular)

Inflection

edit

Derived terms

edit

See also

edit

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈbi/ [ˈbi]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: vi

Verb

edit

vi

  1. first-person singular preterite indicative of ver

Swedish

edit

Etymology 1

edit

From Old Swedish vīr, from Old East Norse *wīʀ (compare vér), from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

vi

  1. we (first-person personal plural subject pronoun)
    • 1981, X Models (lyrics and music), “Två av oss [Two of us]”‎[5]:
      Det finns bara en av mig och det är jag. Det finns bara en av dig och det är du. Det finns bara två av oss, och det är vi.
      There is only one of me and that is I. There is only one of you [object] and that is you [subject]. There are only two of us, and that is us [we – subject]. [Swedish has some of the same subject/object fuzziness as English, but a standalone "Det är <pronoun>" idiomatically (through intuition rather than being taught) uses the subject form]
    • 1791, Carl Michael Bellman, Fredmans sånger, N:o 21
      Så lunka vi så småningom från Bacchi buller och tumult
      We'll walk away eventually from the noise and tumult of Bacchus
Usage notes
edit

A standalone "That is us" is idiomatically "Det är vi" rather than "Det är oss." Compare "That is I" in (taught) English, which also uses the subject form. See the quotations above for an example.

Declension
edit

Etymology 2

edit

From Old Swedish hvi, from Old Norse hví, from Proto-Germanic *hwī (by what, how), from Proto-Indo-European *kʷey, locative of *kʷis (who). Cognate with Old Danish hvi, Danish hvi, Old West Norse hví, Norwegian Nynorsk kvi, Norwegian Bokmål hvi, Old Saxon hwi, hwiu, Old High German hwiu, Middle High German wiu, German wie (how), Old English hwȳ, hvī, Middle English why, English why, more distantly with Latin quī (what, who, which).

Alternative forms

edit
  • hvi (pre-1906 spelling)

Adverb

edit

vi

  1. (archaic or poetic) why
    • 1541, Gustav Vasa Bible, Matthew 9:5
      Men när Jesus sågh theras tanckar, sadhe han, Hwj tencken j ondt j idhor hierta?
      (pre-1906 spelling) Men när Jesus såg deras tankar, sade han, Hvi tänken I ondt i edor hjerta?
      And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
    Synonym: varför

Etymology 3

edit

From Old Norse , from Proto-Germanic *wīhą, from Proto-Indo-European *weyk- (to choose, separate out, set aside as holy, consecrate, sacrifice). Cognate with Latin victima (offering, sacrifice).

Noun

edit

vi n

  1. sanctuary
edit

References

edit

Anagrams

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from English vee, the English name of the letter V/v.

Pronunciation

edit

Noun

edit

vi (Baybayin spelling ᜊᜒ)

  1. the name of the Latin-script letter V/v, in the Filipino alphabet
    Synonym: (in the Abecedario) ve

See also

edit

Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

(classifier cái) vi

  1. (anatomy, especially of sharks) Alternative form of vây (fin)
Derived terms
edit
Derived terms

Etymology 2

edit

Sino-Vietnamese word from .

Prefix

edit

vi

  1. micro-
Derived terms
edit