dona
Catalan
editEtymology 1
editInherited from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina. Compare Occitan dòna, French dame, Italian donna.
Alternative forms
editPronunciation
edit- IPA(key): (Central, Balearic) [ˈdɔ.nə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈdɔ.na]
Audio (Valencia): (file) - Rhymes: -ɔna
Noun
editdona f (plural dones)
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editAlternative forms
editPronunciation
editVerb
editdona
- inflection of donar:
Further reading
edit- “dona” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “dona”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “dona” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “dona” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editdona f
- Italian noble woman, lady, originally a noble title
Declension
editRelated terms
editEtymology 2
editNoun
editdona
Further reading
edit- "dona, donna" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al. Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.
Anagrams
editDalmatian
editEtymology
editFrom Latin domina. Compare Catalan dona, Italian donna, Romanian doamnă.
Noun
editdona f
See also
editGalician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.
Pronunciation
editNoun
editdona f (plural donas)
- female equivalent of dono
- lady, mistress, noblewoman, gentlewoman (woman of breeding and authority)
- (formal) wife, married woman
- —A túa muller é unha lercha! —Miña dona é unha santa!
- —Your wife is telltale! —My lady is but a saint!
- (formal) woman
- —Miñas donas e meus señores: ...
- —Ladies and gentlemen: ...
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “dona”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “dona”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “dona”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “dona”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “dona”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Garo
editEtymology
editAnalyzable as /don/ + /-a/ This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Verb
editdona (transitive)
Related terms
editReferences
edit- Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon[1], Bangladesh: University of Michigan, page 330
Irish
editEtymology
editFrom Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.
Pronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ˈd̪ˠɔn̪ˠə/
- (Connacht) IPA(key): /ˈd̪ˠɔnˠə/, /ˈd̪ˠɔn̪ˠə/; /ˈd̪ˠɞnˠə/, /ˈd̪ˠɞn̪ˠə/
- (Ulster) IPA(key): /ˈd̪ˠʌnˠə/, /ˈd̪ˠʌn̪ˠə/
Adjective
editdona (comparative measa)
Declension
editsingular | plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | masculine | feminine | (strong noun) | (weak noun) |
nominative | dona | dhona | dona; dhona2 | |
vocative | dhona | dona | ||
genitive | dona | dona | dona | |
dative | dona; dhona1 |
dhona | dona; dhona2 | |
Comparative | níos measa | |||
Superlative | is measa |
1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Synonyms
editDerived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
dona | dhona | ndona |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “dona”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “dona”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 69
Italian
editPronunciation
editVerb
editdona
- inflection of donare:
Anagrams
editLatin
editNoun
editdōna
Verb
editdōnā
References
edit- dona in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *dognawos. See sona.
Pronunciation
editAdjective
editdona
Antonyms
editDescendants
editMutation
editradical | lenition | nasalization |
---|---|---|
dona | dona pronounced with /ð(ʲ)-/ |
ndona |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina. Doublet of dama.
Pronunciation
edit
- Rhymes: (Portugal) -ɔnɐ
- Hyphenation: do‧na
Noun
editdona f (plural donas)
- feminine of dono
- (colloquial, familiar) a title of address to an adult woman, especially a middle-aged one
- Oi, dona Ana! Como vão as coisas?
- Hi, Mrs. Ana! How are things going?
- (colloquial, used mostly by young people) lady (adult female human, especially one old enough to be a mother)
- Synonym: senhora
- Ei, dona, a senhora poderia por favor tirar seu carro?
- Hey, lady, could you please move your car?
Romanian
editEtymology
editBorrowed from French donner, from Latin donō.
Verb
edita dona (third-person singular present donează, past participle donat) 1st conj.
- to donate (to give away something of value)
Conjugation
editinfinitive | a dona | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | donând | ||||||
past participle | donat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | donez | donezi | donează | donăm | donați | donează | |
imperfect | donam | donai | dona | donam | donați | donau | |
simple perfect | donai | donași | donă | donarăm | donarăți | donară | |
pluperfect | donasem | donaseși | donase | donaserăm | donaserăți | donaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să donez | să donezi | să doneze | să donăm | să donați | să doneze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | donează | donați | |||||
negative | nu dona | nu donați |
Related terms
editScottish Gaelic
editEtymology
editPronunciation
editAdjective
editdona (comparative miosa, qualitative noun miosad or donad)
- bad
- aimsir dona - bad weather
Synonyms
editAntonyms
editMutation
editradical | lenition |
---|---|
dona | dhona |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from English doughnut.
Noun
editdona f (plural donas)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editdona
- inflection of donar:
Further reading
edit- “dona”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
editEtymology
editVerb
editdona (present donar, preterite donade, supine donat, imperative dona)
- to do various small tasks
- Har donat i köket otaliga timmar nu
- I've been busy in the kitchen for several hours now
- Vi fixade och donade inför bröllopet
- We were busy preparing for the wedding
Conjugation
editActive | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | dona | — | ||
Supine | donat | — | ||
Imperative | dona | — | ||
Imper. plural1 | donen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | donar | donade | — | — |
Ind. plural1 | dona | donade | — | — |
Subjunctive2 | done | donade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | donande | |||
Past participle | donad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
References
edit- dona in Svensk ordbok (SO)
- dona in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- dona in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
editTok Pisin
editEtymology
editNoun
editdona
- donor (usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea)
Venetan
editEtymology
editFrom Late Latin domna, from Latin domina. Compare Italian donna.
Noun
editdona f (plural done)
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɔna
- Rhymes:Catalan/ɔna/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- ca:Marriage
- ca:People
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/ona
- Rhymes:Czech/ona/2 syllables
- Czech terms borrowed from Italian
- Czech terms derived from Italian
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- cs:Female people
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian feminine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician female equivalent nouns
- Galician formal terms
- Galician terms with usage examples
- Garo lemmas
- Garo verbs
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ona
- Rhymes:Italian/ona/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin verb forms
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish adjectives
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɔnɐ
- Rhymes:Portuguese/ɔnɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese familiar terms
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ona
- Rhymes:Spanish/ona/2 syllables
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Foods
- es:Snacks
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Venetan terms inherited from Late Latin
- Venetan terms derived from Late Latin
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns