[go: up one dir, main page]

See also:
U+9957, 饗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9957

[U+9956]
CJK Unified Ideographs
[U+9958]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 184, +13, 22 strokes, cangjie input 女中人戈女 (VLOIV), four-corner 27732, composition )

  1. host banquet
  2. banquet

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1426, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 44431
  • Dae Jaweon: page 1952, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4471, character 14
  • Unihan data for U+9957

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (105)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjangX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨɐŋX/
Pan
Wuyun
/hiɐŋX/
Shao
Rongfen
/xiɑŋX/
Edwin
Pulleyblank
/hɨaŋX/
Li
Rong
/xiaŋX/
Wang
Li
/xĭaŋX/
Bernhard
Karlgren
/xi̯aŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
xiǎng
Expected
Cantonese
Reflex
hoeng2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎng
Middle
Chinese
‹ xjangX ›
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
English feast

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13600
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. banquet feast
  2. to entertain with food and drink
    讀者读者  ―  xiǎng dúzhě  ―  for the readers' enjoyment

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanji)

  1. banquet

Readings

edit
  • Go-on: こう ()
  • Kan-on: きょう (kyō)
  • Kun: もてなす (motenasu, 饗す)あえ (ae, )うける (ukeru, 饗ける)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (hyang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hưởng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.