|
Translingual
editTraditional | 處 |
---|---|
Shinjitai | 処 |
Simplified | 处 |
Alternative forms
editHan character
edit處 (Kangxi radical 141, 虍+5, 11 strokes, cangjie input 卜心竹水弓 (YPHEN), four-corner 21241, composition ⿸虍処)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 1073, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 32697
- Dae Jaweon: page 1541, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2822, character 12
- Unihan data for U+8655
Chinese
edittrad. | 處 | |
---|---|---|
simp. | 处 | |
alternative forms |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 處 | |
---|---|
Western Zhou | Warring States |
Bronze inscriptions | Qin slip script |
Old Chinese | |
---|---|
唬 | *qʰraːs, *kʷraːɡ |
戲 | *qʰral, *qʰrals, *qʰaː |
巇 | *qʰra |
隵 | *qʰra |
嚱 | *qʰras |
盧 | *b·raː |
鑪 | *raː |
壚 | *raː |
籚 | *raː |
蘆 | *raː, *ra |
顱 | *b·raː |
髗 | *b·raː |
鱸 | *raː |
攎 | *raː |
櫨 | *raː |
轤 | *raː |
黸 | *raː |
獹 | *raː |
鸕 | *raː |
艫 | *raː |
纑 | *raː |
瀘 | *raː |
瓐 | *raː |
爐 | *raː |
嚧 | *raː |
矑 | *b·raː |
罏 | *raː |
蠦 | *raː |
虜 | *raːʔ |
擄 | *raːʔ |
艣 | *raːʔ |
鐪 | *raːʔ |
虖 | *qʰaː, *qʰʷa, *qʰaː, *qʰʷa |
虍 | *qʰaː |
雐 | *qʰʷlaː |
虎 | *qʰlaːʔ |
琥 | *qʰlaːʔ |
萀 | *qʰlaːʔ |
臚 | *b·ra |
廬 | *ra |
驢 | *b·ra |
藘 | *ra |
爈 | *ra, *ras |
櫖 | *ra, *ras |
儢 | *raʔ |
慮 | *ras |
勴 | *ras |
鑢 | *ras |
濾 | *ras |
攄 | *r̥ʰa |
處 | *kʰljaʔ, *kʰljas |
豦 | *kas, *ɡa |
據 | *kas |
鐻 | *kas, *ɡa, *ɡaʔ |
澽 | *kas, *ɡas |
虛 | *kʰa, *qʰa |
墟 | *kʰa |
懅 | *ɡa |
蘧 | *ɡa, *ɡʷa |
籧 | *ɡa |
醵 | *ɡa, *ɡas, *ɡaɡ |
璩 | *ɡa |
虡 | *ɡaʔ |
遽 | *ɡas |
勮 | *ɡas |
噓 | *qʰa, *qʰas |
驉 | *qʰa |
歔 | *qʰa |
魖 | *qʰa |
膚 | *pla |
虧 | *kʰʷral |
噱 | *ɡaɡ |
臄 | *ɡaɡ |
劇 | *ɡaɡ |
諕 | *qʰʷraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kʰljaʔ, *kʰljas) : phonetic 虍 (OC *qʰaː) + semantic 夂 + semantic 几 (“table”).
Etymology
editIn Starostin, this is reconstructed as *thaʔ in Old Chinese and subsumed under Proto-Sino-Tibetan *dhăH (/*thăH) (“to put; to place”), whence also 署 (OC *djas, “to place; to position”), Tibetan གདའ (gda', “to be; to be there”), གདན (gdan, “seat; residence”) and Burmese ထား (hta:, “to put; to place”).
With the original *–l– initial, compare Proto-Tamangic *ᴮglaː/ᴬglaː (“place”), Mizo tla, tlat (“to be; to exist; to live; to remain”) (Schuessler, 2007).
居 (OC *kɯ, *kas) may be related (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): chṳ̄
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tshy
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨˇ
- Tongyong Pinyin: chǔ
- Wade–Giles: chʻu3
- Yale: chǔ
- Gwoyeu Romatzyh: chuu
- Palladius: чу (ču)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cyu2 / cyu5
- Yale: chyú / chyúh
- Cantonese Pinyin: tsy2 / tsy5
- Guangdong Romanization: qu2 / qu5
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyː³⁵/, /t͡sʰyː¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: cui2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰui⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhú
- Hakka Romanization System: cuˋ
- Hagfa Pinyim: cu3
- Sinological IPA: /t͡sʰu³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chṳ̄
- Sinological IPA (key): /t͡sʰy³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhú
- Tâi-lô: tshú
- Phofsit Daibuun: zhuo
- IPA (Xiamen, Taipei): /t͡sʰu⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰu⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhù
- Tâi-lô: tshù
- Phofsit Daibuun: zhux
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰu²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìr
- Tâi-lô: tshìr
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰɯ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhì
- Tâi-lô: tshì
- Phofsit Daibuun: chix
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰi²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: cu2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshú
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu⁵²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: tsyhoX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*t.qʰaʔ/
- (Zhengzhang): /*kʰljaʔ/
Definitions
edit處
- to reside; to live; to dwell
- to be situated in; to be in
- staying at home; not assuming a government position, or not married
- virginity; chastity
- to manage; to deal with
- to punish; to discipline
- to get along with
- (obsolete) to stop; to disappear; to cease
- 處暑/处暑 ― chǔshǔ ― Chushu (one of twenty-four solar terms) (literally, “end of hot weather”)
- a surname
Compounds
edit- 不當耍處/不当耍处
- 不處/不处
- 不遑寧處/不遑宁处
- 五方雜處/五方杂处 (wǔfāngzáchǔ)
- 保全處分/保全处分
- 保安處分/保安处分 (bǎo'ān chǔfèn)
- 便宜處分/便宜处分
- 便宜處置/便宜处置
- 做人處事/做人处事
- 假處分/假处分
- 僻處一方/僻处一方
- 共處/共处 (gòngchǔ)
- 冷處理/冷处理 (lěngchǔlǐ)
- 凌遲處死/凌迟处死
- 出處/出处 (chūchù)
- 判處/判处 (pànchǔ)
- 區處/区处
- 和平共處/和平共处 (hépíng gòngchǔ)
- 嚴處/严处 (yánchǔ)
- 困處/困处 (kùnchǔ)
- 困處泥塗/困处泥涂
- 堂間處燕/堂间处燕
- 塊然獨處/块然独处
- 好處/好处
- 安常處順/安常处顺
- 安處/安处
- 寢處/寝处
- 審處/审处 (shěnchǔ)
- 小姑獨處/小姑独处
- 巖居穴處/岩居穴处
- 巢居穴處/巢居穴处
- 強制處分/强制处分
- 影像處理/影像处理
- 待人處世/待人处世
- 待人處事/待人处事
- 微處理機/微处理机 (wēichǔlǐjī)
- 懲戒處分/惩戒处分
- 懲處/惩处 (chéngchǔ)
- 批次處理/批次处理
- 擇木而處/择木而处
- 啟處/启处
- 文書處理/文书处理 (wénshū chǔlǐ)
- 易刑處分/易刑处分
- 春化處理/春化处理
- 查處/查处 (cháchǔ)
- 汙水處理/污水处理
- 泰然處之/泰然处之 (tàiránchǔzhī)
- 淡然處之/淡然处之
- 無地自處/无地自处
- 燕雀處堂/燕雀处堂
- 燕雀處屋/燕雀处屋
- 獨處/独处 (dúchǔ)
- 甘處下流/甘处下流
- 相處/相处 (xiāngchǔ)
- 矯正處分/矫正处分
- 穴居野處/穴居野处
- 穴處之徒/穴处之徒
- 穴處知雨/穴处知雨
- 立身處世/立身处世
- 累進處遇/累进处遇
- 緊急處分/紧急处分
- 群居穴處/群居穴处
- 老處女/老处女
- 臨機處置/临机处置
- 自處/自处
- 處不來/处不来
- 處世/处世 (chǔshì)
- 處世待人/处世待人
- 處之泰然/处之泰然
- 處事/处事 (chǔshì)
- 處分/处分 (chǔfèn)
- 處刑/处刑 (chǔxíng)
- 處境/处境 (chǔjìng)
- 處士/处士 (chǔshì)
- 處女/处女
- 處女作/处女作
- 處女地/处女地
- 處女峰/处女峰
- 處女座/处女座 (chǔnǚzuò)
- 處女膜/处女膜
- 處女航/处女航
- 處女表演/处女表演
- 處子/处子 (chǔzǐ)
- 處安思危/处安思危 (chǔ'ānsīwēi)
- 處宗談雞/处宗谈鸡
- 處室/处室
- 處得來/处得来
- 處心積慮/处心积虑 (chǔxīnjīlǜ)
- 處斬/处斩 (chǔzhǎn)
- 處斷/处断
- 處方/处方 (chǔfāng)
- 處方箋/处方笺 (chǔfāngjiān)
- 處於/处于 (chǔyú)
- 處暑/处暑 (Chǔshǔ)
- 處死/处死 (chǔsǐ)
- 處決/处决 (chǔjué)
- 處治/处治 (chǔzhì)
- 處理/处理
- 處理品/处理品 (chǔlǐpǐn)
- 處理器/处理器
- 處窩子/处窝子
- 處約/处约
- 處置/处置 (chǔzhì)
- 處罰/处罚 (chǔfá)
- 處變不驚/处变不惊 (chǔbiànbùjīng)
- 處身/处身 (chǔshēn)
- 處館/处馆
- 蝨處褌中/虱处裈中
- 蠹居棋處/蠹居棋处
- 行政處分/行政处分
- 裁處/裁处 (cáichǔ)
- 設身處地/设身处地 (shèshēnchǔdì)
- 調處/调处 (tiáochǔ)
- 論處/论处 (lùnchǔ)
- 議處/议处
- 資料處理/资料处理
- 超然獨處/超然独处
- 重處/重处
- 錐處囊中/锥处囊中
- 閱處/阅处
- 雜處/杂处 (záchǔ)
- 養尊處優/养尊处优 (yǎngzūnchǔyōu)
- 鶴處雞群/鹤处鸡群
- 龍蛇雜處/龙蛇杂处
Descendants
editPronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Northern Min (KCR): chṳ̿
- Eastern Min (BUC): ché̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5tshy
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨˋ
- Tongyong Pinyin: chù
- Wade–Giles: chʻu4
- Yale: chù
- Gwoyeu Romatzyh: chuh
- Palladius: чу (ču)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cyu3 / syu3 / syu3-2 / cyu5
- Yale: chyu / syu / syú / chyúh
- Cantonese Pinyin: tsy3 / sy3 / sy3-2 / tsy5
- Guangdong Romanization: qu3 / xu3 / xu3-2 / qu5
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyː³³/, /syː³³/, /syː³³⁻³⁵/, /t͡sʰyː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- syu3/syu3-2 - colloquial;
- cyu5 - “department”, nonstandard form influenced by 署.
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: cui4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰui²¹/
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhu
- Hakka Romanization System: cu
- Hagfa Pinyim: cu4
- Sinological IPA: /t͡sʰu⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: chṳ̿
- Sinological IPA (key): /t͡sʰy³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ché̤ṳ
- Sinological IPA (key): /t͡sʰøy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhù
- Tâi-lô: tshù
- Phofsit Daibuun: zhux
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /t͡sʰu²¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰu¹¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhìr
- Tâi-lô: tshìr
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰɯ⁴¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhì
- Tâi-lô: tshì
- Phofsit Daibuun: chix
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰi²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: cu3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshù
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Middle Chinese: tsyhoH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*t.qʰaʔ-s/
- (Zhengzhang): /*kʰljas/
Definitions
edit處
- place; location; spot
- part; aspect; respect
- department; office
- Classifier for locations or items of damage.
- (Cantonese, slightly dated) here
Usage notes
edit- (Cantonese) 處/处 (syu3), like 度 (dou6) needs to be preceded by the preposition 喺 (hai2) or 響/响 (hoeng2).
Synonyms
editCompounds
edit- 一到處/一到处
- 一無是處/一无是处 (yīwúshìchù)
- 一處/一处 (yīchù)
- 不便處/不便处
- 不是了處/不是了处
- 不是耍處/不是耍处
- 不是處/不是处
- 他處/他处
- 住處/住处 (zhùchù)
- 何處/何处 (héchù)
- 低處/低处 (dīchù)
- 來處/来处
- 偏處/偏处
- 僻處/僻处
- 優處/优处
- 內心深處/内心深处
- 兩處為難/两处为难
- 公車處/公车处
- 別處/别处 (biéchù)
- 到處/到处 (dàochù)
- 到處奔走/到处奔走
- 到處為家/到处为家
- 十二處/十二处
- 原處/原处 (yuánchù)
- 去處/去处 (qùchù)
- 各處/各处 (gèchù)
- 售票處/售票处 (shòupiàochù)
- 四念處/四念处
- 四處/四处 (sìchù)
- 四處碰壁/四处碰壁
- 壞處/坏处 (huàichù)
- 大處/大处
- 大處著眼/大处著眼
- 大處落墨/大处落墨 (dàchùluòmò)
- 妙處/妙处 (miàochù)
- 妙處不傳/妙处不传
- 存包處/存包处
- 安身之處/安身之处
- 害處/害处 (hàichù)
- 寓處/寓处
- 居處/居处
- 底處/底处
- 廣電處/广电处
- 建管處/建管处
- 怪處/怪处
- 恰到好處/恰到好处 (qiàdàohǎochù)
- 患處/患处 (huànchù)
- 手足異處/手足异处
- 抓著癢處/抓著痒处
- 拗處/拗处
- 掛號處/挂号处 (guàhàochù)
- 搔到癢處/搔到痒处
- 搔著癢處/搔著痒处
- 撥著癢處/拨著痒处
- 敝處/敝处
- 明處/明处
- 是處/是处
- 暗處/暗处 (ànchù)
- 服務處/服务处 (fúwùchù)
- 本處/本处 (běnchù)
- 極處/极处
- 樂處/乐处
- 歇處/歇处
- 沒了結處/没了结处
- 沒人處/没人处
- 沒個是處/没个是处
- 沒入腳處/没入脚处
- 沒出豁處/没出豁处
- 沒擺佈處/没摆布处
- 沒是處/没是处
- 沒理會處/没理会处
- 沒處出豁/没处出豁
- 沒開交處/没开交处
- 淡冷處/淡冷处
- 深處/深处 (shēnchù)
- 為難之處/为难之处
- 無下箸處/无下箸处
- 無是處/无是处
- 無處不在/无处不在 (wúchùbùzài)
- 獨到之處/独到之处
- 當眼處/当眼处
- 痛處/痛处 (tòngchù)
- 益處/益处 (yìchù)
- 私處/私处 (sīchù)
- 絕處逢生/绝处逢生 (juéchùféngshēng)
- 經銷處/经销处
- 緊要處/紧要处
- 美處/美处
- 著處/著处
- 處所/处所 (chùsuǒ)
- 處處/处处 (chùchù)
- 處處碰壁/处处碰壁
- 處長/处长 (chùzhǎng)
- 觸處/触处
- 該處/该处
- 說處/说处
- 警務處/警务处
- 貴處/贵处
- 身首異處/身首异处 (shēnshǒuyìchù)
- 軍機處/军机处 (jūnjīchù)
- 辦事處/办事处 (bànshìchù)
- 辦公處/办公处
- 辨處/辨处
- 近處/近处 (jìnchù)
- 通信處/通信处
- 逢處/逢处
- 通訊處/通讯处
- 過處/过处
- 遍處/遍处 (biànchù)
- 遠處/远处 (yuǎnchù)
- 避人之處/避人之处
- 長處/长处 (chángchù)
- 隨處/随处 (suíchù)
- 難處/难处
- 頭足異處/头足异处
- 養工處/养工处
- 首足異處/首足异处
- 高處/高处 (gāochù)
Descendants
editReferences
edit- “處”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03607
Japanese
edit処 | |
處 |
Kanji
edit(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 処)
Readings
editKorean
editHanja
edit處 • (cheo) (hangeul 처, revised cheo, McCune–Reischauer ch'ŏ, Yale che)
Tuyuhun
editEtymology
editAttested in the Book of Song as the Early Middle Chinese transcription 處 (tsyhoX), in the fragment 處可寒 (*čʰo qaɣan, “you khagan”), and cognate with Proto-Mongolic *či (“you”).[1]
Pronoun
edit處 (*čʰo)
- you (second-person singular pronoun)
References
edit- ^ Vovin, Alexander (2015) “Some notes on the Tuyuhun (吐谷渾) language: in the footsteps of Paul Pelliot”, in Journal of Sino-Western Communications, volume 7, number 2
Vietnamese
editHan character
edit處: Hán Nôm readings: xử, xớ, xở, xứ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 處
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Northern Min lemmas
- Northern Min hanzi
- Northern Min nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Hakka classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Northern Min proper nouns
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Chinese dated terms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading しょ
- Japanese kanji with kan'on reading しょ
- Japanese kanji with kun reading ところ
- Japanese kanji with kun reading おる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Tuyuhun lemmas
- Tuyuhun pronouns
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters