See also: 畅
|
Translingual
editHan character
edit暢 (Kangxi radical 72, 日+10, 14 strokes, cangjie input 中中日一竹 (LLAMH), four-corner 56027, composition ⿰申昜)
Derived characters
editRelated characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 498, character 49
- Dai Kanwa Jiten: character 14095
- Dae Jaweon: page 867, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1529, character 10
- Unihan data for U+66A2
Chinese
edittrad. | 暢 | |
---|---|---|
simp. | 畅 | |
alternative forms | 昶 𣈱 畼/𪽈 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
湯 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ |
踼 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋʔ, *l'aːŋ, *l'aːŋs |
蝪 | *l̥ʰaːŋ |
薚 | *l̥ʰaːŋ |
簜 | *l̥ʰaːŋ, *l'aːŋʔ |
盪 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ |
偒 | *l̥ʰaːŋʔ |
蕩 | *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ |
燙 | *l̥ʰaːŋs |
啺 | *l'aːŋ |
碭 | *l'aːŋ, *l'aːŋs |
婸 | *l'aːŋʔ |
愓 | *l'aːŋʔ |
璗 | *l'aːŋʔ |
崵 | *l'aːŋʔ, *laŋ |
逿 | *l'aːŋs |
暢 | *l̥ʰaŋs |
畼 | *l̥ʰaŋs |
腸 | *l'aŋ |
場 | *l'aŋ |
傷 | *hljaŋ, *hljaŋs |
殤 | *hljaŋ |
觴 | *hljaŋ |
慯 | *hljaŋ, *hljaŋs |
禓 | *hljaŋ, *laŋ |
塲 | *hljaŋ |
陽 | *laŋ |
楊 | *laŋ |
揚 | *laŋ |
瘍 | *laŋ |
煬 | *laŋ, *laŋs |
鍚 | *laŋ |
暘 | *laŋ |
颺 | *laŋ, *laŋs |
昜 | *laŋ |
輰 | *laŋ |
敭 | *laŋ |
鰑 | *laŋ |
諹 | *laŋ, *laŋs |
瑒 | *laŋ, *rlaːŋʔ |
鸉 | *laŋ |
餳 | *ljaːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰaŋs) : semantic 申 + phonetic 昜 (OC *laŋ).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): coeng3
- Northern Min (KCR): tio̿ng
- Eastern Min (BUC): tuóng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˋ
- Tongyong Pinyin: chàng
- Wade–Giles: chʻang4
- Yale: chàng
- Gwoyeu Romatzyh: chanq
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coeng3
- Yale: cheung
- Cantonese Pinyin: tsoeng3
- Guangdong Romanization: cêng3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: tio̿ng
- Sinological IPA (key): /tʰiɔŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: tuóng
- Sinological IPA (key): /tʰuɔŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Tong'an)
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: thiàng
- Tâi-lô: thiàng
- Phofsit Daibuun: tiaxng
- IPA (Zhangzhou): /tʰiaŋ²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhióng
- Tâi-lô: tshióng
- Phofsit Daibuun: chiorng
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiɔŋ⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: tiang3 / tang3
- Pe̍h-ōe-jī-like: thiàng / thàng
- Sinological IPA (key): /tʰiaŋ²¹³/, /tʰaŋ²¹³/
Note: tang3 - Chaozhou-specific meanings.
- Middle Chinese: trhjangH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*l̥ʰaŋs/
Definitions
edit暢
- unimpeded; smooth
- comfortable
- uninhibited; unrestrained
- (Teochew) whole
- (Teochew) to lead to; to go through
- (Teochew) to know
- a surname
Compounds
edit- 不暢/不畅
- 充暢/充畅
- 和暢/和畅 (héchàng)
- 寬暢/宽畅 (kuānchàng)
- 怨暢/怨畅
- 放意暢懷/放意畅怀
- 敷暢/敷畅
- 明暢/明畅
- 暢事/畅事
- 暢好/畅好
- 暢寄/畅寄
- 暢快/畅快 (chàngkuài)
- 暢想/畅想 (chàngxiǎng)
- 暢意/畅意
- 暢懷/畅怀 (chànghuái)
- 暢所欲言/畅所欲言 (chàngsuǒyùyán)
- 暢敘/畅叙 (chàngxù)
- 暢旺/畅旺 (chàngwàng)
- 暢月/畅月
- 暢洽/畅洽
- 暢然/畅然
- 暢茂/畅茂
- 暢行/畅行 (chàngxíng)
- 暢行無阻/畅行无阻 (chàngxíngwúzǔ)
- 暢談/畅谈 (chàngtán)
- 暢轂/畅毂
- 暢通/畅通 (chàngtōng)
- 暢通無阻/畅通无阻 (chàngtōngwúzǔ)
- 暢遊/畅游 (chàngyóu)
- 暢達/畅达 (chàngdá)
- 暢遂/畅遂
- 暢銷/畅销 (chàngxiāo)
- 暢銷書/畅销书 (chàngxiāoshū)
- 暢飲/畅饮 (chàngyǐn)
- 暢鬱/畅郁
- 曉暢/晓畅 (xiǎochàng)
- 朗暢/朗畅
- 條暢/条畅 (tiáochàng)
- 歡暢/欢畅 (huānchàng)
- 流暢/流畅 (liúchàng)
- 舒暢/舒畅 (shūchàng)
- 貨暢其流/货畅其流
- 通暢/通畅 (tōngchàng)
- 酣暢/酣畅 (hānchàng)
- 酣暢淋漓/酣畅淋漓 (hānchànglínlí)
- 開暢/开畅
- 順暢/顺畅 (shùnchàng)
References
edit- (Min Nan) “Entry #10568”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
- “暢”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
editKanji
edit暢
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editProper noun
edit- a male given name
Korean
editHanja
edit暢 • (chang) (hangeul 창, revised chang, McCune–Reischauer ch'ang, Yale chang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 暢
- Teochew Chinese
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with kun reading とお・る
- Japanese kanji with kun reading のび・る
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 暢
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán