[go: up one dir, main page]

See also:
U+661C, 昜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-661C

[U+661B]
CJK Unified Ideographs
[U+661D]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 72, +5, 9 strokes, cangjie input 日一尸竹 (AMSH), four-corner 60227, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 492, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 13832
  • Dae Jaweon: page 855, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1499, character 7
  • Unihan data for U+661C

Chinese

edit
simp. and trad.
nonstandard simp. 𠃓
alternative forms 𣆄
𠃓

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Ideogrammic compound (會意会意) : (sun) + + The rays of the sun.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (105)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨɐŋ/
Pan
Wuyun
/jiɐŋ/
Shao
Rongfen
/iɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/jɨaŋ/
Li
Rong
/iaŋ/
Wang
Li
/jĭaŋ/
Bernard
Karlgren
/i̯aŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
yáng
Expected
Cantonese
Reflex
joeng4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yáng
Middle
Chinese
‹ yang ›
Old
Chinese
/*laŋ/
English bright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14598
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laŋ/
Notes

Definitions

edit

  1. Alternative form of
  2. Alternative form of

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: よう ()
  • Kan-on: よう ()
  • Kun: あがる (agaru)ひかり (hikari)

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun (byeot yang))

  1. hanja form? of (the sun; sunlight; sunshine; sunbeam)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: dương

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.