item
English
[edit]Etymology
[edit]From Middle English item, from Latin item (“also; in the same manner”). The present English meaning derives from a usage in lists, where the first entry would begin in primis (“firstly”) or imprimis, and the other entries with item (“also, moreover”). Later, the members of lists were referred to as "items".
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /ˈaɪ.təm/
- (US) IPA(key): /ˈaɪ.təm/, [ˈaɪ̯.ɾəm], [ˈaɪ̯.ɾm̩]
- (General Australian) IPA(key): /ˈɑɪ.təm/, [ˈɑɪ.ɾəm]
- Hyphenation: i‧tem
Noun
[edit]item (plural items)
- A distinct physical object.
- Tweezers are great for manipulating small items.
- 2013 July 26, Nick Miroff, “Mexico gets a taste for eating insects […] ”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 7, page 32:
- The San Juan market is Mexico City's most famous deli of exotic meats, where an adventurous shopper can hunt down hard-to-find critters […] . But the priciest items in the market aren't the armadillo steaks or even the bluefin tuna.
- (by extension, video games) An object that can be picked up for later use.
- A line of text having a legal or other meaning; a separate particular in an account.
- the items in a bill
- In response to the first item, we deny all wrongdoing.
- 2001, David L. Lieber and Jules Harlow, Etz Hayim: Torah and Commentary, page 1143:
- Beyond being mere items of a legal code, they [the mitzvot] are the very basis of the relationship that God and the people Israel have established.
- (psychometrics) A question on a test, which may include its answers.
- The exam has 100 items, each of which includes a correct response and three distractors.
- A matter for discussion in an agenda.
- The first item for discussion is the budget for next year's picnic.
- (informal) Two people who are having a romantic or sexual relationship with each other.
- Jack and Jill are an item.
- 2010, Justin Bieber featuring Ludacris, Baby:
- Are we an item? Girl, quit playin' / "We're just friends," what are you sayin'?
- A short article in a newspaper.
- an item concerning the weather
- (obsolete) A hint; an innuendo.
- 1655, Thomas Fuller, The Church-history of Britain; […], London: […] Iohn Williams […], →OCLC, (please specify |book=I to XI):
- A secret item was given to some of the bishops […] to absent themselves.
- (India) Short for item girl.
- 2017, Nandita Chaudhary, Pernille Hviid, Giuseppina Marsico, Resistance in Everyday Life: Constructing Cultural Experiences, page 246:
- In this chapter, we will attempt to trace the course of initiation into the classical arts, from the self-taught gyrations of Bollywood items to the serious rigours of a classical Indian dance form.
Synonyms
[edit]- (object): article, object, thing
- (line of text having a legal or semantic meaning):
- (matter for discussion): subject, topic
- (two people who are having a relationship with each other): couple
- (psychometrics): test/assessment question
Hyponyms
[edit]Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
|
Verb
[edit]item (third-person singular simple present items, present participle iteming, simple past and past participle itemed)
- (transitive) To make a note of.
Related terms
[edit]Adverb
[edit]item (not comparable)
Anagrams
[edit]Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]item
- (archaic) as well
- Synonyms: také, rovněž, dále, kromě toho
- Jedná se o zdravý všelék proti bolestem a item proti závrati. ― It's a healthy universal cure for pain and also for vertigo.
Further reading
[edit]- “item”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “item”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]item n (plural items, diminutive itempje n)
- item (matter of discussion)
- item (specific object)
- Ieder item heeft een QR-code die de klant informatie geeft over de fabriek, kostprijs en marges.
- Each item has a QR code that gives the customer information about the factory, cost price and margins.
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]item
- same; in the same way
Further reading
[edit]- “item”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin item. Doublet of item.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]item
Etymology 2
[edit]Borrowed from English item, from Latin item. Doublet of item.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]item m (invariable)
- (computer science) a single programmed unit
- (linguistics) an element of a grammatical or lexical set
References
[edit]- ^ item in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ item in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Perhaps from Proto-Indo-European *éy and *só. Compare ita and itidem.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈi.tem/, [ˈɪt̪ɛ̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈi.tem/, [ˈiːt̪em]
Adverb
[edit]item (not comparable)
- just like (in a comparison)
- c. 200 BCE – 190 BCE, Plautus, Captivi 5.4:
- HĒGIŌ. Salvē, exoptāte gnāte mī. TYNDARUS. Hem, quid 'gnāte mī'?
Attat, sciō quor tē patrem assimules esse et mē fīlium:
quia mī item ut parentēs lūcis dās tuendī cōpiam.- HEGIO. Hello, my wished-for son. TYNDARUS. Huh, what 'my son'?
Alas, I know why you act as if you were a father and I your son:
because you give me the means to see the light, just like parents do.
- HEGIO. Hello, my wished-for son. TYNDARUS. Huh, what 'my son'?
- HĒGIŌ. Salvē, exoptāte gnāte mī. TYNDARUS. Hem, quid 'gnāte mī'?
- 46 BCE, Cicero, Orator 60:
- Ita fit ut nōn item in ōrātiōne ut in versū numerus exstet, idque quod numerōsum in ōrātiōne dīcitur nōn semper numerō fīat, sed nōnnunquam aut concinnitāte aut cōnstructiōne verbōrum.
- So it turns out that there isn't a metre in prose just like in verse, and that which in oration is called 'metrical' is not always caused by metre, but also on occasion by the euphony and construction of the words.
- Ita fit ut nōn item in ōrātiōne ut in versū numerus exstet, idque quod numerōsum in ōrātiōne dīcitur nōn semper numerō fīat, sed nōnnunquam aut concinnitāte aut cōnstructiōne verbōrum.
- likewise, also, further
Descendants
[edit]See also
[edit]References
[edit]- “item”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- item in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- item in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Middle English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin item.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]item
Further reading
[edit]- “item, adv. & n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-25.
Noun
[edit]item
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “item, adv. & n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-25.
Middle French
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]item
- same; in the same way
Old French
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin item.
Adverb
[edit]item
- same; in the same way
Descendants
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin item (“also; in the same manner”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: i‧tem
Noun
[edit]item m (plural itens)
- item
- a matter for discussion in an agenda or elsewhere
- O primeiro item a considerar é o orçamento para o próximo piquenique.
- The first point to consider is the budget for the next picnic.
- a line of text with some meaning
- Consideremos um item de cada vez.
- Let's look at one item at a time.
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]item m (plural itemi)
Declension
[edit]Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin item (“just like”), attested since 1628.
Adverb
[edit]item
- (obsolete) also, as well
- 1847 July 24, Sophie von Knorring, Bref till hemmet[1]:
- Jag blef helt ond och ändå mera E., som är en förklarad hundvän, item hund-advokat, som du väl mins.
- I became wholly mad, and even more E., who are a declared dog friend, as well as dog advocate, as you might well remember.
See also
[edit]- dito (“ditto”)
Noun
[edit]item c
- an item on a list or agenda; a number; an item in bookkeeping
- Synonym: post
- (obsolete) additional circumstance, additional item of concern
- 1864, Johan Magnus Rosén, Hvad man minst väntar[2]:
- Olsson profvade; men det var ingen, som passade rigtigt. — Så är det väl bäst du beställer en och låter ta mått, — sade Berg och tilläde, vände sig till hattmakarn: — Men det är ett lite item här, farbror! Det är fråga om kredit; [...]
- Olsson tried, but there were none, which fit really. — So it is best you order and let measures be taken, — said Berg and added, turned to the hat maker: — But there is a small additional matter of concern here, sir! It is a question about credit; [...]
References
[edit]- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Video games
- English informal terms
- English terms with obsolete senses
- Indian English
- English short forms
- English verbs
- English transitive verbs
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech adverbs
- Czech terms with archaic senses
- Czech terms with usage examples
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Dutch terms with usage examples
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/item
- Rhymes:Italian/item/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- it:Law
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian 3-syllable words
- Rhymes:Italian/aitem
- Rhymes:Italian/aitem/3 syllables
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Computer science
- it:Linguistics
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin terms with quotations
- Middle English terms borrowed from Latin
- Middle English learned borrowings from Latin
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English adverbs
- Middle English nouns
- Middle French terms derived from Latin
- Middle French lemmas
- Middle French adverbs
- Old French terms borrowed from Latin
- Old French learned borrowings from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Swedish terms borrowed from Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish adverbs
- Swedish terms with obsolete senses
- Swedish terms with quotations
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns