ama
Afar • Aklanon • Albanian • Alladian • Amis • Asoa • Basque • Bikol Central • Bolinao • Catalan • Cebuano • Chayuco Mixtec • Domari • Eastern Bontoc • Eastern Huasteca Nahuatl • Esperanto • Galician • Galoli • Garo • Guaraní • Gun • Hawaiian • Hoyahoya • Hungarian • Icelandic • Ilocano • Interlingua • Irish • Italian • Japanese • Jarai • Javanese • Kamayurá • Kankanaey • Laboya • Ladino • Latin • Laz • Limos Kalinga • Lolopo • Lubuagan Kalinga • Maguindanao • Maltese • Mansaka • Maori • Matal • Nias • North Asmat • Nyimang • Old Norse • Ometepec Nahuatl • Portuguese • Quechua • Rade • Rapa Nui • Rukai • Sakizaya • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Sicilian • Sidamo • Slovincian • Somali • Spanish • Sumerian • Swahili • Tagalog • Thao • Torres Strait Creole • Turkish • Tzotzil • Uri • Wayuu • Yale • Yami
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ama
See also
[edit]English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, General American) IPA(key): /ˈɑː.mə/
Audio (Southern England): (file)
- (Singapore English) IPA(key): /ˈɑː.mɑ/
- Rhymes: (Received Pronunciation, General American) -ɑːmə
Etymology 1
[edit]From Portuguese ama (“female nurse”), from Medieval Latin amma (“wet nurse, amma”), perhaps an alteration of mamma, of imitative origin, or from Ancient Greek.
Noun
[edit]ama (plural amas)
- Alternative spelling of amah
- 1910, Mary F. Roulet, The Spaniard at Home, page 14:
- Not only does the baby have a jewel then, or some handsome gift, but his ama (nurse) is remembered with a bright gold doubloon (sixteen dollars).
- 2007, Ondina E. González, Bianca Premo, Raising an Empire, page 143:
- Again as with Juan, shortly after the religious rite the children would be transferred to the care of wet nurses, or amas, who would take them into their individual homes.
- 2013, Maria Aurora Couto, Filomena's Journey:
- It was rumoured that she had been his ama, the wet nurse who then became part of the family, taking charge so effectively that she ruled the household.
Translations
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ama (plural amas)
- A traditional Japanese pearl diver, typically female.
Etymology 3
[edit]From Polynesian.
Noun
[edit]ama (plural amas)
Translations
[edit]
|
Etymology 4
[edit]From Sanskrit अम (ama, “disease”).
Noun
[edit]ama (countable and uncountable, plural amas)
Etymology 5
[edit]Unknown.
Noun
[edit]ama (plural amas)
Translations
[edit]Etymology 6
[edit]From Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama (plural amas)
- (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) paternal grandmother; paternal grandma
- 2012, Andrew Drilon, “Two Women Worth Watching”, in Charles Tan, editor, Lauriat: A Filipino-Chinese Speculative Fiction Anthology[1], Maple Shade, New Jersey: Lethe Press, Inc., page 8:
- "Perhaps," her grandmother had said. She was nearing death at that point, Mia's ama. Her body was wracked with arthritis, rheumatism, Parkinson's, osteoporosis and more. The maids said she was crazy with pain, and perhaps too far gone to even think properly.
- (Philippines, Chinese Filipino, colloquial) term of address for one's paternal grandmother
- 2017, Ari C. Dy, “Introduction”, in Chinese Buddhism in Catholic Philippines: Syncretism as Identity[2], Anvil Publishing, Inc.:
- There would always be some food offerrings there, and every morning, Amma would burn some incense. More elaborate offerings were made on the anniversaries of his birth and death, and the Chinese festivals for the dead such as Qingming in April and the Hungry Ghosts on the seventh lunar month.
Coordinate terms
[edit]Etymology 7
[edit]Initialism.
Prepositional phrase
[edit]ama
- Alternative form of AMA (“against medical advice”)
Anagrams
[edit]Afar
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]amá
See also
[edit]References
[edit]- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “ama”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
- Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[3], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)
Aklanon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama
Albanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish اما (ammâ).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ama
- but, however
- Synonyms: megjithatë, mirëpo, por
Alladian
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- Marc Augé, Le rivage alladian: organisation et évolution des villages alladian
Amis
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- “Entry #”, in 阿美語中部方言辭典[4] (in Chinese), Taiwan: Council of Indigenous Peoples, 2021
Asoa
[edit]Etymology
[edit]Pronoun
[edit]ama
Further reading
[edit]Basque
[edit]Etymology
[edit]Nursery-word, first attested in the 15th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama anim
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | ama | ama | amak |
ergative | amak | amak | amek |
dative | amari | amari | amei |
genitive | amaren | amaren | amen |
comitative | amarekin | amarekin | amekin |
causative | amarengatik | amarengatik | amengatik |
benefactive | amarentzat | amarentzat | amentzat |
instrumental | amaz | amaz | amez |
inessive | amarengan | amarengan | amengan |
locative | — | — | — |
allative | amarengana | amarengana | amengana |
terminative | amarenganaino | amarenganaino | amenganaino |
directive | amarenganantz | amarenganantz | amenganantz |
destinative | amarenganako | amarenganako | amenganako |
ablative | amarengandik | amarengandik | amengandik |
partitive | amarik | — | — |
prolative | amatzat | — | — |
Derived terms
[edit]- ama besoetako (“godmother”)
- Ama Birjina (“Virgin Mary”)
- ama familiako
- ama nagusi
- ama ponteko (“godmother”)
- ama-alaba (“mother and daughter”)
- ama-eskola (“preschool”)
- ama-esne
- ama-hizkuntza (“mother tongue”)
- ama-seme (“mother and son”)
- amabisaba (“great-grandmother”)
- amabitxi (“godmother”)
- amagai (“mother-to-be”)
- amaginarreba (“mother-in-law”)
- amagoi
- amakide
- amaldeko
- amama (“grandmother”)
- amandre
- amaorde
- amaordeko
- amaso
- amatar (“motherly”)
- amatasun
- amatiar (“maternal”)
- amatu (“to mother”)
- amatxo
- amatzako
- amazulo
- amona (“grandmother”)
Further reading
[edit]- “ama”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia, Euskaltzaindia
- “ama”, in Orotariko Euskal Hiztegia, Euskaltzaindia, 1987–2005
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]amâ (Basahan spelling ᜀᜋ)
Bolinao
[edit]Noun
[edit]ama
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Late Latin amma, q.v.
Noun
[edit]ama f (plural ames)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ama
- inflection of amar:
Further reading
[edit]- “ama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama
Chayuco Mixtec
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mixtec *awą.
Adverb
[edit]ama
- (interrogative) when
Conjunction
[edit]ama
References
[edit]- Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)[5] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 86
Domari
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Sanskrit अस्मे (asmé) (locative of वयम् (vayam, “we”)), from Proto-Indo-Iranian *asmáy, from Proto-Indo-European *n̥smé. Cognate with Hindi हम (ham), Urdu ہَم (ham), Punjabi ਅਸੀਂ (asī̃), Marathi आम्ही (āmhī), Konkani आमि (āmi), Assamese আমি (ami).
Pronoun
[edit]ama (plural eme)
- I; first-person singular pronoun
References
[edit]Eastern Bontoc
[edit]Noun
[edit]ama
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Adverb
[edit]ama
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ama (accusative singular aman, plural amaj, accusative plural amajn)
- loving, with love, relating to or characterized by love
- ama rememoro / sento.
- loving memory / feeling of love.
- (Can we date this quote?), Heinrich August Luyken, Stranga Heredaĵo, Ĉapitro 3,
- Per amaj, kunsentaj vortoj Leonardo sukcesis plie firmigi la konfidon de la junulo [...]
- Through loving, sympathetic words Leonardo managed to strengthen the youth’s trust [in him] further.
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese ama (“mistress”), from Hispanic Late Latin amma, ultimately from Proto-Indo-European *amma- (“mother”).[1]
Noun
[edit]ama f (plural amas)
- mistress
- wet nurse
- housekeeper
- 1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 295:
- Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d'Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes
- Item, Xoán Cortido, citizen of the city of Ourense, and his housekeeper, told, under the oath they'd done, that men of Álvaro de Taboada took from them and took in their place of Casa Nova: seven blankets, a quilt, three bedsheets, a cloth for the head, and four shawls and a shroud and twenty two skeins of thin yarn and six silver earrings and twenty pairs of beads and a sucking piglet, for which they would give two hundred maravedis, and six bags and two table knives and a hundred old maravedis in coins, and three coifs and two lards, and two new hoes and a roasting skewer and a sickle and a copper cauldron and a red robe and a sheet, and that all this they took and that they beat her up and filled her with kicks
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ama
- inflection of amar:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ama”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “ama” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “ama”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “ama”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ama”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “ama”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Galoli
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama—h.
Noun
[edit]ama
Garo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]ama
Synonyms
[edit]References
[edit]- Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon[7], Bangladesh: University of Michigan, page 375
Guaraní
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
Gun
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Saxwe Gbe ama, Adja ama, Fon ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]amà (plural amà lẹ)
Hawaiian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Maori ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “ama”, in Hawaiian Dictionary, Honolulu: University of Hawaii Press
Hoyahoya
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- Philip Carr, Hoyahoya organised phonology data (2006)
Hungarian
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ama
- (archaic, literary) Alternative form of amaz before consonants: that (as in yon or yonder)
- Coordinate term: eme
Usage notes
[edit]See at eme.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- ama in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
- ama, redirecting to amaz in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (‘A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress)
Icelandic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Rhymes: -aːma
Verb
[edit]ama (weak verb, third-person singular past indicative amaði, supine amað)
- to trouble
Conjugation
[edit]infinitive (nafnháttur) |
að ama | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
amað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
amandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég ama | við ömum | present (nútíð) |
ég ami | við ömum |
þú amar | þið amið | þú amir | þið amið | ||
hann, hún, það amar | þeir, þær, þau ama | hann, hún, það ami | þeir, þær, þau ami | ||
past (þátíð) |
ég amaði | við ömuðum | past (þátíð) |
ég amaði | við ömuðum |
þú amaðir | þið ömuðuð | þú amaðir | þið ömuðuð | ||
hann, hún, það amaði | þeir, þær, þau ömuðu | hann, hún, það amaði | þeir, þær, þau ömuðu | ||
imperative (boðháttur) |
ama (þú) | amið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
amaðu | amiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að amast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
amast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
amandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég amast | við ömumst | present (nútíð) |
ég amist | við ömumst |
þú amast | þið amist | þú amist | þið amist | ||
hann, hún, það amast | þeir, þær, þau amast | hann, hún, það amist | þeir, þær, þau amist | ||
past (þátíð) |
ég amaðist | við ömuðumst | past (þátíð) |
ég amaðist | við ömuðumst |
þú amaðist | þið ömuðust | þú amaðist | þið ömuðust | ||
hann, hún, það amaðist | þeir, þær, þau ömuðust | hann, hún, það amaðist | þeir, þær, þau ömuðust | ||
imperative (boðháttur) |
amast (þú) | amist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
amastu | amisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Derived terms
[edit]Ilocano
[edit]Noun
[edit]ama
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ama
- present of amar
- imperative of amar
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]ama m (genitive singular ama, nominative plural amaí)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]ama m
Mutation
[edit]Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ama | n-ama | hama | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “ama”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ama
- inflection of amare:
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ama
Jarai
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama (classifier čô)
Javanese
[edit]Romanization
[edit]ama
- Romanization of ꦲꦩ
Kamayurá
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- Meinke Salzer (1976) “Fonologia Provisória da Língua Kamayurá”, in Série Linguística, volume 5, pages 131–170
Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
Laboya
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama
References
[edit]- Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “ama”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat, Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 5
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*amax”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Ladino
[edit]Etymology
[edit]From Turkish ama, from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā).
Conjunction
[edit]ama
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]See hama.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈämä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈäːmä]
Noun
[edit]ama f (genitive amae); first declension
- Alternative spelling of hama
Declension
[edit]First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ama | amae |
Genitive | amae | amārum |
Dative | amae | amīs |
Accusative | amam | amās |
Ablative | amā | amīs |
Vocative | ama | amae |
References
[edit]- ăma in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- 2. AMA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- 3. AMA in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- ăma in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 108/3.
- “ama” on page 112/1 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82)
- Niermeyer, Jan Frederik (1976) “ama”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 39/1
Etymology 2
[edit]A regularly conjugated form of amō (“I love”, verb).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈa.maː/, [ˈämäː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.ma/, [ˈäːmä]
Verb
[edit]amā
Laz
[edit]Conjunction
[edit]ama
- Latin spelling of ამა (ama)
Limos Kalinga
[edit]Noun
[edit]amá
Lolopo
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
Lubuagan Kalinga
[edit]Noun
[edit]ama
Maguindanao
[edit]Noun
[edit]ama
Maltese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ama (imperfect jama, past participle amat, verbal noun amar)
Conjugation
[edit]Conjugation of ama | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | amajt | amajt | ama | amajna | amajtu | amaw | |
f | amat | |||||||
imperfect | m | nama | tama | jama | namaw | tamaw | jamaw | |
f | tama | |||||||
imperative | ama | amaw |
Related terms
[edit]Mansaka
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama
Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Hawaiian ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
- outrigger (of a canoe)
- bargeboard support
References
[edit]- “ama” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Matal
[edit]Conjunction
[edit]ama
References
[edit]Nias
[edit]Noun
[edit]ama (mutated form nama)
References
[edit]- ^ Brown, Lea (1997) "Nominal Mutation in Nias." In Odé, Cecilia & Wim Stokhof Proceedings of the Seventh International Conference on Austronesian Linguistics, p. 398. Amsterdam: Rodopi. →ISBN
North Asmat
[edit]Noun
[edit]ama
- (Weyo) bowstring
References
[edit]- transnewguinea.org, citing Voorhoeve, C. L. 1980. The Asmat Languages of Irian Jaya. Canberra: Pacific Linguistics.
Nyimang
[edit]Noun
[edit]ámá
- human beings, people
- members of the Nyimang people who speak the Ama dialect
References
[edit]- Afrikanistische Arbeitspapiere, issues 61-64, page 103: From the accompanying notes, I have these self-names: Nyimang ama-du wada 'ama (people)-of language' and [...]
- Claude Rilly, Alex de Voogt, The Meroitic Language and Writing System (2012), page 80 (in notes)
Old Norse
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *ammōną (“to irritate, bother”). Ultimately from Proto-Indo-European *h₃emh₃- (“to insist, urge”).
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: am‧a
Verb
[edit]ama
Conjugation
[edit]infinitive | ama | |
---|---|---|
present participle | amandi | |
past participle | amaðr | |
indicative | present | past |
1st-person singular | ama | amaða |
2nd-person singular | amar | amaðir |
3rd-person singular | amar | amaði |
1st-person plural | ǫmum | ǫmuðum |
2nd-person plural | amið | ǫmuðuð |
3rd-person plural | ama | ǫmuðu |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | ama | amaða |
2nd-person singular | amir | amaðir |
3rd-person singular | ami | amaði |
1st-person plural | amim | amaðim |
2nd-person plural | amið | amaðið |
3rd-person plural | ami | amaði |
imperative | present | |
2nd-person singular | ama | |
1st-person plural | ǫmum | |
2nd-person plural | amið |
infinitive | amask | |
---|---|---|
present participle | amandisk | |
past participle | amazk | |
indicative | present | past |
1st-person singular | ǫmumk | ǫmuðumk |
2nd-person singular | amask | amaðisk |
3rd-person singular | amask | amaðisk |
1st-person plural | ǫmumsk | ǫmuðumsk |
2nd-person plural | amizk | ǫmuðuzk |
3rd-person plural | amask | ǫmuðusk |
subjunctive | present | past |
1st-person singular | ǫmumk | ǫmuðumk |
2nd-person singular | amisk | amaðisk |
3rd-person singular | amisk | amaðisk |
1st-person plural | amimsk | amaðimsk |
2nd-person plural | amizk | amaðizk |
3rd-person plural | amisk | amaðisk |
imperative | present | |
2nd-person singular | amask | |
1st-person plural | ǫmumsk | |
2nd-person plural | amizk |
Noun
[edit]ama f (genitive ǫmu, plural ǫmur)
References
[edit]- ama in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Ometepec Nahuatl
[edit]Noun
[edit]ama
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese ama, from Late Latin amma, q.v.
Noun
[edit]ama f (plural amas)
- female nurse
- Synonym: enfermeira
- female housekeeper
- Synonym: governanta
- governess
- Synonym: governanta
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ama
- inflection of amar:
Quechua
[edit]Adverb
[edit]ama
Derived terms
[edit]See also
[edit]Noun
[edit]ama
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ama | amakuna |
accusative | amata | amakunata |
dative | amaman | amakunaman |
genitive | amap | amakunap |
locative | amapi | amakunapi |
terminative | amakama | amakunakama |
ablative | amamanta | amakunamanta |
instrumental | amawan | amakunawan |
comitative | amantin | amakunantin |
abessive | amannaq | amakunannaq |
comparative | amahina | amakunahina |
causative | amarayku | amakunarayku |
benefactive | amapaq | amakunapaq |
associative | amapura | amakunapura |
distributive | amanka | amakunanka |
exclusive | amalla | amakunalla |
ñuqap (my) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amay | amaykuna |
accusative | amayta | amaykunata |
dative | amayman | amaykunaman |
genitive | amaypa | amaykunap |
locative | amaypi | amaykunapi |
terminative | amaykama | amaykunakama |
ablative | amaymanta | amaykunamanta |
instrumental | amaywan | amaykunawan |
comitative | amaynintin | amaykunantin |
abessive | amayninnaq | amaykunannaq |
comparative | amayhina | amaykunahina |
causative | amayrayku | amaykunarayku |
benefactive | amaypaq | amaykunapaq |
associative | amaypura | amaykunapura |
distributive | amayninka | amaykunanka |
exclusive | amaylla | amaykunalla |
qampa (your) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amayki | amaykikuna |
accusative | amaykita | amaykikunata |
dative | amaykiman | amaykikunaman |
genitive | amaykipa | amaykikunap |
locative | amaykipi | amaykikunapi |
terminative | amaykikama | amaykikunakama |
ablative | amaykimanta | amaykikunamanta |
instrumental | amaykiwan | amaykikunawan |
comitative | amaykintin | amaykikunantin |
abessive | amaykinnaq | amaykikunannaq |
comparative | amaykihina | amaykikunahina |
causative | amaykirayku | amaykikunarayku |
benefactive | amaykipaq | amaykikunapaq |
associative | amaykipura | amaykikunapura |
distributive | amaykinka | amaykikunanka |
exclusive | amaykilla | amaykikunalla |
paypa (his/her/its) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | aman | amankuna |
accusative | amanta | amankunata |
dative | amanman | amankunaman |
genitive | amanpa | amankunap |
locative | amanpi | amankunapi |
terminative | amankama | amankunakama |
ablative | amanmanta | amankunamanta |
instrumental | amanwan | amankunawan |
comitative | amanintin | amankunantin |
abessive | amanninnaq | amankunannaq |
comparative | amanhina | amankunahina |
causative | amanrayku | amankunarayku |
benefactive | amanpaq | amankunapaq |
associative | amanpura | amankunapura |
distributive | amaninka | amankunanka |
exclusive | amanlla | amankunalla |
ñuqanchikpa (our(incl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amanchik | amanchikkuna |
accusative | amanchikta | amanchikkunata |
dative | amanchikman | amanchikkunaman |
genitive | amanchikpa | amanchikkunap |
locative | amanchikpi | amanchikkunapi |
terminative | amanchikkama | amanchikkunakama |
ablative | amanchikmanta | amanchikkunamanta |
instrumental | amanchikwan | amanchikkunawan |
comitative | amanchiknintin | amanchikkunantin |
abessive | amanchikninnaq | amanchikkunannaq |
comparative | amanchikhina | amanchikkunahina |
causative | amanchikrayku | amanchikkunarayku |
benefactive | amanchikpaq | amanchikkunapaq |
associative | amanchikpura | amanchikkunapura |
distributive | amanchikninka | amanchikkunanka |
exclusive | amanchiklla | amanchikkunalla |
ñuqaykup (our(excl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amayku | amaykukuna |
accusative | amaykuta | amaykukunata |
dative | amaykuman | amaykukunaman |
genitive | amaykupa | amaykukunap |
locative | amaykupi | amaykukunapi |
terminative | amaykukama | amaykukunakama |
ablative | amaykumanta | amaykukunamanta |
instrumental | amaykuwan | amaykukunawan |
comitative | amaykuntin | amaykukunantin |
abessive | amaykunnaq | amaykukunannaq |
comparative | amaykuhina | amaykukunahina |
causative | amaykurayku | amaykukunarayku |
benefactive | amaykupaq | amaykukunapaq |
associative | amaykupura | amaykukunapura |
distributive | amaykunka | amaykukunanka |
exclusive | amaykulla | amaykukunalla |
qamkunap (your(pl)) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amaykichik | amaykichikkuna |
accusative | amaykichikta | amaykichikkunata |
dative | amaykichikman | amaykichikkunaman |
genitive | amaykichikpa | amaykichikkunap |
locative | amaykichikpi | amaykichikkunapi |
terminative | amaykichikkama | amaykichikkunakama |
ablative | amaykichikmanta | amaykichikkunamanta |
instrumental | amaykichikwan | amaykichikkunawan |
comitative | amaykichiknintin | amaykichikkunantin |
abessive | amaykichikninnaq | amaykichikkunannaq |
comparative | amaykichikhina | amaykichikkunahina |
causative | amaykichikrayku | amaykichikkunarayku |
benefactive | amaykichikpaq | amaykichikkunapaq |
associative | amaykichikpura | amaykichikkunapura |
distributive | amaykichikninka | amaykichikkunanka |
exclusive | amaykichiklla | amaykichikkunalla |
paykunap (their) | singular | plural |
---|---|---|
nominative | amanku | amankukuna |
accusative | amankuta | amankukunata |
dative | amankuman | amankukunaman |
genitive | amankupa | amankukunap |
locative | amankupi | amankukunapi |
terminative | amankukama | amankukunakama |
ablative | amankumanta | amankukunamanta |
instrumental | amankuwan | amankukunawan |
comitative | amankuntin | amankukunantin |
abessive | amankunnaq | amankukunannaq |
comparative | amankuhina | amankukunahina |
causative | amankurayku | amankukunarayku |
benefactive | amankupaq | amankukunapaq |
associative | amankupura | amankukunapura |
distributive | amankunka | amankukunanka |
exclusive | amankulla | amankukunalla |
Rade
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Chamic *ʔama, from Proto-Malayo-Polynesian *t-ama, from Proto-Austronesian *t-ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
- a father
Rapa Nui
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *hama. Cognates include Tongan hama and Hawaiian ama.
Noun
[edit]ama
Rukai
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *t-ama.
Noun
[edit]ama
Sakizaya
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *t-ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
Scottish Gaelic
[edit]Noun
[edit]ama m
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ama | n-ama | h-ama | t-ama |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish اما (ammâ), in turn from Arabic أَمَّا (ʔammā).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ȁma (Cyrillic spelling а̏ма)
Synonyms
[edit]- (but): ali
Interjection
[edit]ama (Cyrillic spelling ама)
Sicilian
[edit]Verb
[edit]ama
- inflection of amari:
Sidamo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Cushitic. Cognates include Burji ama and Hadiyya ama.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama f (plural amuwa f)
Declension
[edit]References
[edit]- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 82
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “ama”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Slovincian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama f
- wet nurse (woman hired to suckle another woman's child)
Further reading
[edit]- Lorentz, Friedrich (1908) “ą̃mă”, in Slovinzisches Wörterbuch[8] (in German), volume 1, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 9
Somali
[edit]Conjunction
[edit]ama
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Late Latin amma, q.v.
Noun
[edit]ama f (plural amas, masculine amo, masculine plural amos)
- lady of the house
- proprietress
- landlady
- housekeeper, head maid
- nursemaid, nanny
- wetnurse
- mistress
Usage notes
[edit]- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like this one regularly take the singular articles el and un, usually reserved for masculine nouns.
- el ama, un ama
- They maintain the usual feminine singular articles la and una if an adjective intervenes between the article and the noun.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]ama
- inflection of amar:
Further reading
[edit]- “amo”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Sumerian
[edit]Romanization
[edit]ama
- Romanization of 𒂼 (ama)
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ama
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h. Compare Bikol Central ama, Cebuano ama, Fijian tama, Higaonon amay, Hiligaynon amay, Ibanag yama, Maranao ama', Malay rama, Saaroa ama'a, Taivoan ama', and Yami ama.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔɐˈma]
- Rhymes: -a
- Syllabification: a‧ma
Noun
[edit]amá (Baybayin spelling ᜀᜋ)
- (formal, literary) father
- (figurative) founder; organizer
- Synonym: tagapagtatag
- senior; older
- sire
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔaː.mɐ]
- Rhymes: -ama
- Syllabification: a‧ma
Noun
[edit]ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)
Etymology 3
[edit]From Chinese [Term?].
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔama/ [ˈʔaː.mɐ]
- Rhymes: -ama
- Syllabification: a‧ma
Adverb
[edit]ama (Baybayin spelling ᜀᜋ)
- rarely; seldom
- Synonyms: bihira, madalang, manaka-naka
Etymology 4
[edit]Borrowed from Hokkien 阿媽/阿妈 (a-má, “paternal grandmother”). See also Hokkien 俺媽/俺妈 (án-má).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈma/ [ʔɐˈma]
- Rhymes: -a
- Syllabification: a‧ma
Noun
[edit]amá (Baybayin spelling ᜀᜋ) (Chinese Filipino, colloquial)
- paternal grandmother; paternal grandma
- 2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction[9], UP Press, page 11:
- Mestisang Tsina naman si Nanay. Negosyante sina Ama at Angkong ko. Purong Tsino si Angkong. Lumikas mula sa Macao ang pamilya nila at dito sa Pilipinas nagtayo ng isang maliit na tindahan hanggang sa lumago ito at naging isang grocery.
- Mom is a Chinese mestiza. My grandmother and grandfather are businesspeople. Grandpa is a pure Chinese. Their family evacuated from Macau and it was here in the Philippines where they started a small store until it flourished and became a grocery.
- term of address for one's paternal grandmother
- 2006, Christine S. Bellen, “Trese”, in Carla M. Pacis, Eugene Y. Evasco, editors, Bagets: an anthology of Filipino young adult fiction[10], UP Press, page 11:
- Sa Pilipinas na napangasawa ni Angkong si Ama. Pilipina ang nanay ni Ama pero sila ang mas mahigpit sa mga pamahiing Tsino.
- It was in the Philippines already where Grandpa married Grandma. Grandma's mother is a Filipina but they are the ones who are stricter in Chinese superstitions.
Anagrams
[edit]Thao
[edit]Noun
[edit]ama
Torres Strait Creole
[edit]Noun
[edit]ama
- mother
- maternal aunt; one's mother's sister
- mother-in-law; one's spouse's mother
Turkish
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Ottoman Turkish اما (ammâ), from Arabic أَمَّا (ʔammā).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]ama
Descendants
[edit]- → Ladino: ama
Etymology 2
[edit]From am (“cunt, pussy”) + -a (dative suffix).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
See also
[edit]Further reading
[edit]- “ama”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Nişanyan, Sevan (2002–) “ama”, in Nişanyan Sözlük
- Ayverdi, İlhan (2010) “ama”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı
Tzotzil
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- “ˀama” in Laughlin, Robert M. (1975) The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington: Smithsonian Institution Press.
Uri
[edit]Noun
[edit]ama
References
[edit]- Rachel Gray, Margaret Potter, Thom Retsema, Mungkip: an endangered language, SIL Electronic Survey Reports 35 (2009), page 25
Wayuu
[edit]Noun
[edit]ama
Yale
[edit]Noun
[edit]ama
Yami
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Austronesian *ama-h.
Noun
[edit]ama
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual palindromes
- ISO 639-3
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːmə
- Rhymes:English/ɑːmə/2 syllables
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Medieval Latin
- English onomatopoeias
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English palindromes
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- en:Nautical
- English terms borrowed from Sanskrit
- English terms derived from Sanskrit
- English uncountable nouns
- English terms with unknown etymologies
- English terms borrowed from Hokkien
- English terms derived from Hokkien
- Philippine English
- Chinese Filipino English
- English colloquialisms
- English prepositional phrases
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar determiners
- Afar demonstrative determiners
- Afar palindromes
- Aklanon terms inherited from Proto-Austronesian
- Aklanon terms derived from Proto-Austronesian
- Aklanon lemmas
- Aklanon nouns
- Aklanon palindromes
- Albanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian lemmas
- Albanian conjunctions
- Albanian palindromes
- Alladian lemmas
- Alladian nouns
- Alladian palindromes
- Amis lemmas
- Amis nouns
- Amis palindromes
- ami:Family members
- ami:Female family members
- Asoa lemmas
- Asoa pronouns
- Asoa palindromes
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/ama
- Rhymes:Basque/ama/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque palindromes
- Basque animate nouns
- eu:Female family members
- eu:Parents
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central palindromes
- bcl:Family
- Bolinao lemmas
- Bolinao nouns
- Bolinao palindromes
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Late Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan palindromes
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano palindromes
- Cebuano terms with obsolete senses
- ceb:Family
- Chayuco Mixtec terms inherited from Proto-Mixtec
- Chayuco Mixtec terms derived from Proto-Mixtec
- Chayuco Mixtec lemmas
- Chayuco Mixtec adverbs
- Chayuco Mixtec palindromes
- Chayuco Mixtec conjunctions
- Domari terms inherited from Sanskrit
- Domari terms derived from Sanskrit
- Domari terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Domari terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Domari terms inherited from Proto-Indo-European
- Domari terms derived from Proto-Indo-European
- Domari lemmas
- Domari pronouns
- Domari palindromes
- Eastern Bontoc lemmas
- Eastern Bontoc nouns
- Eastern Bontoc palindromes
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl adverbs
- Eastern Huasteca Nahuatl palindromes
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ama
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto palindromes
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto terms with quotations
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician palindromes
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Galoli terms inherited from Proto-Austronesian
- Galoli terms derived from Proto-Austronesian
- Galoli lemmas
- Galoli nouns
- Galoli palindromes
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Garo palindromes
- grt:People
- Guaraní terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Guaraní/ã
- Rhymes:Guaraní/ã/2 syllables
- Guaraní lemmas
- Guaraní nouns
- Guaraní palindromes
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Gun palindromes
- Hawaiian terms derived from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms inherited from Proto-Oceanic
- Hawaiian terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian palindromes
- Hoyahoya lemmas
- Hoyahoya nouns
- Hoyahoya palindromes
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/mɒ
- Rhymes:Hungarian/mɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian determiners
- Hungarian palindromes
- Hungarian terms with archaic senses
- Hungarian literary terms
- Hungarian three-letter words
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Rhymes:Icelandic/aːma
- Rhymes:Icelandic/aːma/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic palindromes
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Ilocano palindromes
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua verb forms
- Interlingua palindromes
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish palindromes
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- ga:Horse tack
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ama
- Rhymes:Italian/ama/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian palindromes
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jarai terms inherited from Proto-Austronesian
- Jarai terms derived from Proto-Austronesian
- Jarai lemmas
- Jarai nouns
- Jarai palindromes
- jra:Male
- jra:Parents
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Javanese palindromes
- Kamayurá terms with IPA pronunciation
- Kamayurá lemmas
- Kamayurá nouns
- Kamayurá palindromes
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/ama
- Rhymes:Kankanaey/ama/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Kankanaey palindromes
- Laboya terms inherited from Proto-Austronesian
- Laboya terms derived from Proto-Austronesian
- Laboya lemmas
- Laboya nouns
- Laboya palindromes
- lmy:Family
- Ladino terms derived from Turkish
- Ladino terms derived from Ottoman Turkish
- Ladino terms derived from Arabic
- Ladino lemmas
- Ladino conjunctions
- Ladino palindromes
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin palindromes
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Laz lemmas
- Laz conjunctions
- Laz palindromes
- Laz terms in Latin script
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Limos Kalinga palindromes
- Lolopo terms with IPA pronunciation
- Lolopo lemmas
- Lolopo nouns
- Lolopo palindromes
- Lubuagan Kalinga lemmas
- Lubuagan Kalinga nouns
- Lubuagan Kalinga palindromes
- Maguindanao lemmas
- Maguindanao nouns
- Maguindanao palindromes
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese verbs
- Maltese palindromes
- Maltese unadapted loan verbs
- Maltese a-type unadapted loan verbs
- Mansaka terms inherited from Proto-Austronesian
- Mansaka terms derived from Proto-Austronesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Mansaka palindromes
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori palindromes
- Matal lemmas
- Matal conjunctions
- Matal palindromes
- Matal terms with usage examples
- Nias lemmas
- Nias nouns
- Nias palindromes
- Nias terms with usage examples
- nia:Family
- North Asmat lemmas
- North Asmat nouns
- North Asmat palindromes
- nks:Archery
- Nyimang lemmas
- Nyimang nouns
- Nyimang palindromes
- Old Norse terms derived from Proto-Indo-European
- Old Norse terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁-
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse terms derived from Proto-Germanic
- Old Norse terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Norse lemmas
- Old Norse verbs
- Old Norse palindromes
- Old Norse class 2 weak verbs
- Old Norse nouns
- Old Norse feminine nouns
- Ometepec Nahuatl lemmas
- Ometepec Nahuatl nouns
- Ometepec Nahuatl palindromes
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐmɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐmɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃mɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese palindromes
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Quechua lemmas
- Quechua adverbs
- Quechua palindromes
- Quechua terms with usage examples
- Quechua nouns
- Rade terms inherited from Proto-Chamic
- Rade terms derived from Proto-Chamic
- Rade terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rade terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rade terms inherited from Proto-Austronesian
- Rade terms derived from Proto-Austronesian
- Rade terms with IPA pronunciation
- Rade lemmas
- Rade nouns
- Rade palindromes
- rad:Male family members
- rad:Parents
- Rapa Nui terms derived from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Oceanic
- Rapa Nui terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rapa Nui terms inherited from Proto-Polynesian
- Rapa Nui terms derived from Proto-Polynesian
- Rapa Nui lemmas
- Rapa Nui nouns
- Rapa Nui palindromes
- Rukai terms inherited from Proto-Austronesian
- Rukai terms derived from Proto-Austronesian
- Rukai lemmas
- Rukai nouns
- Rukai palindromes
- Sakizaya terms inherited from Proto-Austronesian
- Sakizaya terms derived from Proto-Austronesian
- Sakizaya terms with IPA pronunciation
- Sakizaya lemmas
- Sakizaya nouns
- Sakizaya palindromes
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Scottish Gaelic palindromes
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian palindromes
- Regional Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian interjections
- Sicilian non-lemma forms
- Sicilian verb forms
- Sicilian palindromes
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo palindromes
- Sidamo feminine nouns
- sid:Parents
- sid:Female family members
- Slovincian terms borrowed from German
- Slovincian terms derived from German
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/ama
- Rhymes:Slovincian/ama/2 syllables
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian palindromes
- Slovincian feminine nouns
- zlw-slv:Babies
- zlw-slv:Breastfeeding
- zlw-slv:Female
- zlw-slv:Occupations
- zlw-slv:People
- Somali lemmas
- Somali conjunctions
- Somali palindromes
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ama
- Rhymes:Spanish/ama/2 syllables
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish palindromes
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Sumerian palindromes
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili conjunctions
- Swahili palindromes
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog palindromes
- Tagalog formal terms
- Tagalog literary terms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Rhymes:Tagalog/ama
- Rhymes:Tagalog/ama/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms derived from Chinese
- Tagalog adverbs
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Chinese Filipino Tagalog
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with quotations
- tl:Family
- Thao lemmas
- Thao nouns
- Thao palindromes
- ssf:Family
- Torres Strait Creole lemmas
- Torres Strait Creole nouns
- Torres Strait Creole palindromes
- tcs:Family
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish conjunctions
- Turkish palindromes
- Turkish terms suffixed with -e (dative)
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms
- Tzotzil terms with IPA pronunciation
- Tzotzil lemmas
- Tzotzil nouns
- Tzotzil palindromes
- tzo:Musical instruments
- Uri lemmas
- Uri nouns
- Uri palindromes
- Wayuu lemmas
- Wayuu nouns
- Wayuu palindromes
- Yale lemmas
- Yale nouns
- Yale palindromes
- nce:Dogs
- Yami terms inherited from Proto-Austronesian
- Yami terms derived from Proto-Austronesian
- Yami lemmas
- Yami nouns
- Yami palindromes