平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「巴不得你在這日子裡明白關乎你和平的事,但如今這事在你眼前被隱藏了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“巴不得你在这日子知道关系你平安的事,无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「巴不得你在這日子,知道關於你平安的事,但現在這事在你眼前是隱藏的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「巴不得你在这日子,知道关於你平安的事,但现在这事在你眼前是隐藏的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 巴 不 得 你 在 這 日 子 知 道 關 係 你 平 安 的 事 ; 無 奈 這 事 現 在 是 隱 藏 的 , 叫 你 的 眼 看 不 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 巴 不 得 你 在 这 日 子 知 道 关 系 你 平 安 的 事 ; 无 奈 这 事 现 在 是 隐 藏 的 , 叫 你 的 眼 看 不 出 来 。 Luke 19:42 King James Bible Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. Luke 19:42 English Revised Version saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) If. 申命記 5:29 申命記 32:29 詩篇 81:13 以賽亞書 48:18 以西結書 18:31,32 以西結書 33:11 in this. 路加福音 19:44 詩篇 32:6 詩篇 95:7,8 以賽亞書 55:6 約翰福音 12:35,36 哥林多後書 6:1,2 the things. 路加福音 1:77-79 路加福音 2:10-14 路加福音 10:5,6 使徒行傳 10:36 使徒行傳 13:46 希伯來書 3:7,13,15 希伯來書 10:26-29 希伯來書 12:24-26 but. 以賽亞書 6:9,10 以賽亞書 29:10-14 以賽亞書 44:18 馬太福音 13:14,15 約翰福音 12:38-41 使徒行傳 28:25-27 羅馬書 11:7-10 哥林多後書 3:14-16 哥林多後書 4:3,4 帖撒羅尼迦後書 2:9-12 鏈接 (Links) 路加福音 19:42 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:42 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:42 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:42 法國人 (French) • Lukas 19:42 德語 (German) • 路加福音 19:42 中國語文 (Chinese) • Luke 19:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為耶路撒冷哀哭 41耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, 42說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 43因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你,… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 13:17 你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。 馬太福音 13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 路加福音 19:41 耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, 路加福音 19:43 因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, |