平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這一位就是我所說的『那在我之後來的人,已成為在我前面的,因為在我之前他就存在了。』 中文标准译本 (CSB Simplified) 这一位就是我所说的‘那在我之后来的人,已成为在我前面的,因为在我之前他就存在了。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這就是我曾說:『有一位在我以後來、反成了在我以前的,因他本來在我以前。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这就是我曾说:‘有一位在我以后来、反成了在我以前的,因他本来在我以前。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這一位就是我所說的:『有一個人,是在我以後來的,位分比我高,因為他本來是在我以前的。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 这一位就是我所说的:『有一个人,是在我以後来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 就 是 我 曾 說 : 『 有 一 位 在 我 以 後 來 、 反 成 了 在 我 以 前 的 , 因 他 本 來 在 我 以 前 。 』 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 就 是 我 曾 说 : 『 有 一 位 在 我 以 後 来 、 反 成 了 在 我 以 前 的 , 因 他 本 来 在 我 以 前 。 』 John 1:30 King James Bible This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me. John 1:30 English Revised Version This is he of whom I said, After me cometh a man which is become before me: for he was before me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) See on ver. 約翰福音 1:15,27 路加福音 3:16 鏈接 (Links) 約翰福音 1:30 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:30 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:30 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:30 法國人 (French) • Johannes 1:30 德語 (German) • 約翰福音 1:30 中國語文 (Chinese) • John 1:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神的羔羊 29次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的! 30這就是我曾說:『有一位在我以後來、反成了在我以前的,因他本來在我以前。』 31我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要叫他顯明給以色列人。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 3:11 「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。 約翰福音 1:15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說,『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」 約翰福音 1:27 就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」 約翰福音 1:31 我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要叫他顯明給以色列人。」 約翰福音 10:41 有許多人來到他那裡,他們說:「約翰一件神蹟沒行過,但約翰指著這人所說的一切話是真的。」 |