amañ
Neuz
Brezhoneg
- Savet diwar avamañ : a, ma ha mañ.
- Meneget er C'hatolikon (aman).
- Da geñveriañ gant ar gerioù yma en kembraeg, omma en kerneveureg.
Adverb
amañ /ˈãmːã/
- El lec'h-mañ
- — Brav eo dit amañ hervez doare, c'hoarig ? a lâras dezhi.
— Ya, breurig, brav a-walc'h eo din... N' eus nemet un dra hag a displij din. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 284.) - — Lojomp amañ, a lâras ar manac'h, a oa skuizh.
— Nann, ne lojfomp ket aze, eme Gristig, aze e teuio al laeron fenoz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 168.) - — « Penaos e lavarit, priñsez ? » eme roue Breizh ; « piv a ve birviken evit degas deoc'h ho kastell amañ ? » — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 53.) (Notenn : implij evit amañ, gant ar stumm kadarnaat, a zo divoas)
- Te n'out mann ebed amañ : te a zo warlerh Pôlig, ha Pôlig a oa an diweza 'med unan. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 55.)
- Warlene e oant bet amañ en tud yaouank hag er bloaz-mañ ez int bet en dimezet. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 157.)
- Amañ a zo trawalh a zillad d'ober eur vervadenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 44.)
- — Brav eo dit amañ hervez doare, c'hoarig ? a lâras dezhi.
- dre amañ
- eus amañ
- setu amañ, sell amañ
Troidigezhioù
- afrikaans : hier (af)
- alamaneg : hier (de)
- albaneg : këtu (sq)
- arabeg : هُنَا (ar)
- bambara : yan (bm)
- daneg : her (da)
- esperanteg : tie ĉi (eo) , ĉi tie (eo)
- euskareg : hemen (eu)
- faeroeg : her (fo)
- finneg : tänne (fi) , tässä (fi) , täällä (fi)
- frizeg : hjir (fy) , hjirre (fy)
- galleg : ici (fr)
- hebraeg : כָּאן (he)
- henhebraeg : הֲלם (hbo) , פֹה (hbo)
- hensaozneg : her (ang)
- hungareg : ide (hu) , itt (hu)
- ido : hike (io)
- islandeg : hér (is)
- italianeg : qui (it)
- iwerzhoneg : anseo (ga)
- japaneg : 此処 (ja) (ko.ko)
- kembraeg : yma (cy)
- kerneveureg : omma (kw)
- koreaneg : 여기 (ko) (yŏ.gi)
- kurdeg : vir (ku) , vê derê (ku)
- latin : hic (la)
- lingala : áwa (ln)
- mayaeg Yucatán : te’ (yua) , te’la’ (yua) , waye’ (yua)
- nederlandeg : hier (nl) , alhier (nl) , hierzo (nl)
- norvegeg : her (no)
- papiamento : aki (pap)
- perseg : اینجا (fa)
- poloneg : tu (pl) , tutaj (pl)
- portugaleg : aqui (pt)
- roumaneg : aici (ro)
- rusianeg : здесь (ru) (zděsʹ), тут (ru) (tut)
- saozneg : here (en)
- skoseg : an seo (gd)
- sranan : dyaso (srn) , dya so (srn)
- spagnoleg : aquí (es) , en ésta (es) , acá (es)
- svedeg : här (sv)
- swahili : hapa (sw) , huku (sw) , humu (sw)
- tagalog : díto (tl)
- tchekeg : tady (cs) , tu (cs) , zde (cs)
- tchetcheneg : хӀокхузахъ (ce)
- turkeg : burada (tr) , buraya (tr)
- vietnameg : ở đây (vi)
- zouloueg : lapha (zu)