respont : diforc'h etre ar stummoù
Neuz
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
astenn |
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
(20 stumm da c'hortoz gant 8 implijer kuzhet.) | |||
Linenn 1: | Linenn 1: | ||
{{=br=}} |
{{=br=}} |
||
⚫ | |||
{{-etim-}} |
{{-etim-}} |
||
: |
:(''[[#br--verb|Verb]] hag [[#br-ak|anv-kadarn]]'') {{danvez-etim|br}} |
||
: |
:(''[[#br-furm-verb|Furm verb]]'') Savet diwar « respont- », pennrann ar verb « [[respont#br-verb|respont]] », hep [[dibenn-ger]]. |
||
{{-verb-|br}} |
{{-verb-|br}} |
||
'''respont''' {{dist| |
'''respont''' {{dist|ˈrɛ.pɔ̃nt|br}} {{v ke}} {{displ-br}} |
||
# Respont |
# Respont un dra bennak |
||
#* |
#* |
||
# [[Respont |
# [[Respont unan bennak]] |
||
#* ''Koad [[a-us]] dezhañ, koad [[dindanañ]], koad [[tro-dro]] dezhañ, kaer [[en devez]] [[hopal]], den ne [[respont]] [[anezhañ]] ? - Ar person er gador sarmon.'' {{mammenn|TBP3|329}} |
|||
# Respont udb da ub {{danvez-term|br}} |
|||
# [[Respont da unan bennak]] |
|||
⚫ | |||
# Respont |
# Respont udb da ub |
||
#* ''Petra he deus respontet dit?'' {{mammenn|TBP3|259}} |
|||
#* ''– C’hwi a '''responto''' din an oferenn pa’z oc’h kristen ? ... - Ya a-walc’h [...].'' {{mammenn|KAB1|286}} |
|||
# Respont an [[oferenn]] da ur [[beleg]]. |
|||
#* ''— C'hwi a '''responto din an oferenn''', pa 'z oc'h kristen ? a lâras e [[breur-kaer|vreur-kaer]] d' ar priñs.<br>— Ya, a-walc'h, a lâras hemañ, [[souezhet-bras]] ; met ne oa ket [[spontik]].'' {{mammenn|KAB1|286}} |
|||
{{-tro-}} |
{{-tro-}} |
||
* {{cy}} : {{tro|cy|ateb}} |
|||
* {{fr}} : {{tro|fr|répondre}} |
* {{fr}} : {{tro|fr|répondre}} |
||
{{- |
{{-furm-verb-|br}} |
||
'''respont''' {{dist| |
'''respont''' {{dist|ˈrɛspɔ̃nt|br}} |
||
⚫ | |||
# {{danvez-term|br}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* |
#* |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[pezh|Pezh]] [[a]] [[lavarer]], a [[skriver]] [[en]] [[distro]] d'an [[hini]] [[en deus]] [[savet]] ur [[goulenn]] [[dre gomz]] [[pe]] [[dre skrid]] [[ouzh]] [[an-unan]]: |
|||
#* ''Ne [[c'houlenne]] tra avat paneogwir e [[gouveze|c'houveze]] a-walc'h n'en dije '''respont''' ebet digant Kanaam.'' {{mammenn|PIKOU|299}} |
|||
{{-tro-}} |
{{-tro-}} |
||
Linenn 29: | Linenn 37: | ||
* {{nl}} : {{tro|nl|antwoord}} {{n}} |
* {{nl}} : {{tro|nl|antwoord}} {{n}} |
||
[[Rummad:Brezhoneg eeun]] |
|||
{{-furm-verb-|br}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Rummad:Verboù hep dibenn]] |
|||
⚫ | |||
#* |
|||
⚫ | |||
#* |
|||
⚫ | |||
[[fr:respont]] |
|||
[[gl:respont]] |
|||
[[lt:respont]] |
Stumm red eus an 3 Eos 2024 da 10:50
Brezhoneg
- (Verb hag anv-kadarn) → Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)
- (Furm verb) Savet diwar « respont- », pennrann ar verb « respont », hep dibenn-ger.
Verb
respont /ˈrɛ.pɔ̃nt/ verb kreñv eeun (displegadur)
- Respont un dra bennak
- Respont unan bennak
- Koad a-us dezhañ, koad dindanañ, koad tro-dro dezhañ, kaer en devez hopal, den ne respont anezhañ ? - Ar person er gador sarmon. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 329.)
- Respont da unan bennak
- Respont udb da ub
- Petra he deus respontet dit? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 259.)
- Respont an oferenn da ur beleg.
- — C'hwi a responto din an oferenn, pa 'z oc'h kristen ? a lâras e vreur-kaer d' ar priñs.
— Ya, a-walc'h, a lâras hemañ, souezhet-bras ; met ne oa ket spontik. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 286.)
- — C'hwi a responto din an oferenn, pa 'z oc'h kristen ? a lâras e vreur-kaer d' ar priñs.
Troidigezhioù
Furm verb
respont /ˈrɛspɔ̃nt/
- Furm ar verb respont e trede gour unan an amzer-vremañ, en doare-disklêriañ.
- Furm ar verb respont en eil gour unan an doare-gourc'hemenn.
Anv-kadarn
respont /ˈrɛspɔ̃nt/ gourel pe benel (liester respontoù)
- Pezh a lavarer, a skriver en distro d'an hini en deus savet ur goulenn dre gomz pe dre skrid ouzh an-unan:
- Ne c'houlenne tra avat paneogwir e c'houveze a-walc'h n'en dije respont ebet digant Kanaam. — (Edouarzh Ollivro, troet gant Jakez Konan, Pikoù Mab e Dad, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, p. 299.)