Svorska
Svorska eller svorsk (av "svenska" och "norsk") är en benämning på en blandning av svenska och norska, i synnerhet norska med inblandade svenska ord, eller norrmäns försök att prata svenska. Svorska dyker ofta upp i TV- och radioprogram med deltagare från både Sverige och Norge där norska och svenska ord eller språkliga blandningsformer används om varandra i samma mening för att göra det lättare för publiken att förstå. Särskilt i samband med TV-programmet Skavlan år 2009 och framåt, där den norske programledaren Fredrik Skavlan blandar in svenska ord när han intervjuar svenskar, har åtminstone i Norge hans språk betecknats som "svorsk".[1] Ordet svorska är ett teleskopord av svensk-norska sammantryckt. Ett stort antal svenskar bosatta eller anställda i Norge talar i varierande grad svorska.[2]
Svenska lånord och uttrycksformer i norska eller andra språk kallas svecismer,[3] medan norska lånord och uttrycksformer i svenska eller andra språk kallas norvagismer.[4]
Källor
[redigera | redigera wikitext]- ^ ”Gör som Skavlan - snakke svorsk! - Språket”. sverigesradio.se. https://sverigesradio.se/avsnitt/448815. Läst 21 januari 2021.
- ^ ”Inspiration i Dalsbruk gav jobb i Norge - nu jobbar Vivi Bolin som guide på Hurtigruten men bor i Skottland”. Åbo Underrättelser. https://abounderrattelser.fi/inspiration-i-dalsbruk-gav-jobb-i-norge-nu-jobbar-vivi-bolin-som-guide-pa-hurtigruten-men-bor-i-skottland/. Läst 21 januari 2021.
- ^ Svecism, svenska.se
- ^ Norvagism, svenska.se
|