[go: up one dir, main page]

Lompat ke isi

Surah 'Abasa

Ti Wikipédia Sunda, énsiklopédi bébas
(dialihkeun ti Abasa)
Abasa
عبس
Informasi
Harti Manéhna Baeud
Golongan Makkiyah
Surah ka 80
Juz Juz 30
Statistik
Jumlah ruku' 1 ruku'
Jumlah ayat 42 ayat

Surat 'Abasa (basa Arab:عبس, "Manéhna Baeud") nyaéta surat ka 80 dina Al Qur'an. Surat ieu kagolongkeun kana surat Makkiyah anu diwangun ku 42 ayat. Surat ieu dingaranan "Abasa", kecap anu aya dina ayat kahijina. Nurutkeun riwayat, dina hiji mangsa Rosululloh s.a.w. narima para inohong bangsa Quresy sarta nyarios ka maranéhanana kalawan harepan maranéhanana asup Islam. Dina waktu éta datang Ibnu Ummi Maktum, saurang sohabat anu lolong anu miharep Rosululloh s.a.w. maoskeun ayat-ayat Al Qur'an anu geus diturunkeun ku Alloh. Tapi Rosululloh s.a.w. baeud jeung ngabalieur ti Ibnu Ummi Maktum anu lolong éta, Saterusna Alloh nurunkeun surat ieu minangka tegoran kana sikep Rosululloh ka ibnu Ummi Maktum.

Poko-poko eusi

[édit | édit sumber]
  • Keimanan
    • Dalil-dalil kaésaan Alloh
    • Kaayaan manusa dina poé kiamat
  • Hal-hal lian
    • Dina dakwah hadéna méré panghargaan anu sarua ka jalma-jalma anu dibéré dakwah
    • Cawadan Alloh ka manusa anu henteu sukur kana nikmat.

Eusi jeung Tarjamah

[édit | édit sumber]
Ayat ka Tulisan Arab Tarjamah basa Sunda
1.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Manéhna baeud sarta ngabalieur.
2.
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
Pédah ka manéhna datang hiji jalma lolong.
3.
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُ ۥ يَزَّكَّىٰٓ
Jeung nyaho ti mana manéh, boa-boa manéhna téh baris nyucikeun diri.
4.
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Atawa manéhna baris daék éling, sarta panggeuingna baris jadi mangpaat keur manéhna.
5.
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Ari ka jelema anu teu butuheun.
6.
فَأَنتَ لَهُ ۥ تَصَدَّىٰ
Gening manéh malah nyanghareupan.
7.
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Padahal naon rugina pikeun manéh lamun seug manéhna teu nyucikeun diri?
8.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Jeung jelema anu datang ngajugjug ka manéh.
9.
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
Sarta manéhna wedi (ku Alloh).
10.
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Ku manéh henteu dipiroséa.
11.
كَلَّآ إِنَّہَا تَذۡكِرَةٌ۬
Ulah kitu, lantaran saéstuna éta téh (ayat-ayat) panggeuing.
12.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ
Ku kituna sing saha nu miharep, keun sina éling kana éta ayat-ayat.
13.
فِى صُحُفٍ۬ مُّكَرَّمَةٍ۬
Dina kitab-kitab nu dimulyakeun.
14.
مَّرۡفُوعَةٍ۬ مُّطَهَّرَةِۭ
Nu diluhungkeun tur disucikeun,
15.
بِأَيۡدِى سَفَرَةٍ۬
Dina leungeun para utusan.
16.
كِرَامِۭ بَرَرَةٍ۬
Nu marulya, nu balageur.
17.
قُتِلَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُ
Cilaka manusa! Na aya kupur-kupur teuing.
18.
مِنۡ أَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَهُ
Tina naon manéhna diyugakeun?
19.
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُ ۥ فَقَدَّرَهُ
Tina nutfah, Anjeunna ngayugakeun manéhna, terus disampurnakeun dedeg pangadegna.
20.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Tuluy Anjeunna ngajadikeun jalan nu gampang pikeun manéhna.
21.
ثُمَّ أَمَاتَهُ ۥ فَأَقۡبَرَهُ
Tuluy ku Anjeunna manéhna dipaténi, sarta dipernahkeun di jero kubur.
22.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُ
Tuluy upama Anjeunna ngersakeun, Anjeunna baris ngahudangkeun deui manéhna.
23.
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُ
Tapi tacan pisan manéhna nyumponan saniskara nu diparéntahkeun ku Anjeunna ka manéhna.
24.
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦۤ
Prak manusa geura niténan kana dahareunana.
25.
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبًّ۬ا
Kami geus ngucurkeun cai, kalawan walatra.
26.
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقًّ۬ا
Tuluy Kami ngariduhkeun tanahna sariduh-riduhna.
27.
فَأَنۢبَتۡنَا فِيہَا حَبًّ۬ا
Tuluy di dinya ku Kami dituwuhkeun sisikian.
28.
وَعِنَبً۬ا وَقَضۡبً۬ا
Jeung anggur katut sasayuran.
29.
وَزَيۡتُونً۬ا وَنَخۡلاً۬
Jeung jaitun katut korma.
30.
وَحَدَآٮِٕقَ غُلۡبً۬ا
Jeung kebon-kebon nu ngagareba.
31.
وَفَـٰكِهَةً۬ وَأَبًّ۬ا
Jeung bubuahan katut jujukutan.
32.
مَّتَـٰعً۬ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ
Pibekeluen maranéh katut ingon-ingon maranéh.
33.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Tapi upama kadéngé sora nu tarik pisan turta matak katorékan.
34.
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Dina poéan saban jalma nyingkah ti dulurna.
35.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Jeung ti indung-bapana.
36.
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Jeung ti anak-pamajikanana.
37.
لِكُلِّ ٱمۡرِىٍٕ۬ مِّنۡہُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ شَأۡنٌ۬ يُغۡنِيهِ
Dina poé éta pikeun saban jalma aya urusan nu matak tambelar ka nu lianna.
38.
وُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ مُّسۡفِرَةٌ۬
Dina poé éta pasemon-pasemon marahmay.
39.
ضَاحِكَةٌ۬ مُّسۡتَبۡشِرَةٌ۬
Sareuri, saruka bungah.
40.
وَوُجُوهٌ۬ يَوۡمَٮِٕذٍ عَلَيۡہَا غَبَرَةٌ۬
Jeung dina poé éta pasemon-pasemon gareuneuk maleukmeuk.
41.
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Kasilep ku kasusah.
42.
أُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Maranéhna téh jelema-jelema kupur nu jarahat.

Tumbu ka luar

[édit | édit sumber]
Wikisource logo
Wikisource logo
Wikipabukon mibanda média séjénna nu patali jeung artikel ieu dina kaca
Surat sateuacanna:
An Naziat
Surat 80 Surat saparantosna:
At Takwir
Al Qur'an

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Kotak ieu: temposawalaédit