Nada Grošelj
Videz
Nada Grošelj | |
---|---|
Rojstvo | 17. julij 1975[1][2] (49 let) |
Državljanstvo | Slovenija SFRJ |
Poklic | prevajalka, jezikoslovka |
Nada (Nada-Marija) Grošelj, slovenska jezikoslovka, filologinja in prevajalka, * 17. julij 1975.
Diplomirala je iz angleškega in latinskega jezika s književnostjo ter doktorirala iz jezikoslovja. Deluje kot prevajalka in predavateljica na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Prevaja predvsem iz angleščine, latinščine in švedščine v slovenščino ter iz slovenščine v angleščino.[3]
Pozornost je vzbudil njen prevod (iz švedščine) Pike Nogavičke leta 2015, prvi po kultnem prevodu Kristine Brenk iz leta 1958.[4]
Nagrade in priznanja
[uredi | uredi kodo]- 2011: Sovretova nagrada za prevode Plavta, Ovidija in Oscarja Wilda.[5][6]
- 2023: Nagrada Vasje Cerarja za prevod November v Mumindolu švedskojezične finske pisateljice Tove Jansson
- 2023: Jermanova nagrada za prevod eseja Grenko-sladki eros Anne Carson[7]
Sklici
[uredi | uredi kodo]- ↑ Nada Grošelj
- ↑ MAK
- ↑ Vodeb Baša, Jasmina (18. junij 2015). »Nada Grošelj za STA: Pika bojkotira avtoriteto, ki ni lastna posameznikom, ampak družbenim konvencijam«. Misli. Slovenska tiskovna agencija. Pridobljeno 25. septembra 2015.[mrtva povezava]
- ↑ »Pika Nogavička v novem prevodu – in to po skoraj 20 ponatisih«. MMC RTV-SLO. 18. september 2015. Pridobljeno 25. septembra 2015.
- ↑ Bratož, Igor (6. junij 2011). »Sovretova nagrada 2011: Lavreata Jaroslav Skrušný in Nada Grošelj«. Delo. Pridobljeno 25. septembra 2015.
- ↑ »Sovretova nagrada«. Društvo slovenskih knjižnih prevajalcev. Arhivirano iz prvotnega spletišča dne 23. septembra 2015. Pridobljeno 25. septembra 2015.
- ↑ K, N. (6. november 2023). »Jermanova nagrada Nadi Grošelj za prevod Grenko-sladkega erosa Anne Carson«. rtvslo.si. Pridobljeno 7. novembra 2023.