Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; Martin Bible Quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos; et n'en trouvant point, il dit : je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. Darby Bible Quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos; et n'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'ou je suis sorti. King James Bible When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out. English Revised Version The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest; and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out. Trésor de l'Écriture the unclean. Matthieu 12:43-45 he walketh. Job 1:7 Job 2:2 1 Pierre 5:8 dry. Juges 6:37-40 Psaume 63:1 Ésaïe 35:1,2,7 Ésaïe 41:17-19 Ésaïe 44:3 Ézéchiel 47:8-11 Éphésiens 2:2 seeking. Proverbes 4:16 Ésaïe 48:22 Ésaïe 57:20,21 I will. Marc 5:10 Marc 9:25 Links Luc 11:24 Interlinéaire • Luc 11:24 Multilingue • Lucas 11:24 Espagnol • Luc 11:24 Français • Lukas 11:24 Allemand • Luc 11:24 Chinois • Luke 11:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 11 24Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; 25et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.… Références Croisées Matthieu 12:43 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point. Luc 11:25 et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée. |