Escrita batak
Escrita batak | |
---|---|
"Surat Batak" in Toba variant. | |
Tipo | Abugida |
Período de tempo
|
c. 1300–present |
Sistemas-pais
|
|
Direção | Esquerda-para-direita |
ISO 15924 | Batk, 365
|
Conjunto de carateres Unicode
|
U+1BC0–U+1BFF |
A escrita Batak (nativamente conhecida como surat Batak, surat na sampulu sia ("as dezenove letras"), ou si-sia-sia) é um sistema de escrita usado para escrever línguas batak (das línguas austronésias) faladas por vários milhões de pessoas na Indonésia, em Sumatra. A escrita pode ser derivada da escrita kawi e Grantha, em última instância derivada da escrita brahmi da Índia, ou da hipotética escrita Proto-Sumatra influenciada por Pallava.[3]
Correlatas
[editar | editar código-fonte]As relações com línguas familiares diretas são pouco claras. Escritas irmãs hipoteticamente da origem Kawi podem ser:
A Balinesa
,as Baybayin]
, a Javanesa
, a Lontara
, a Makasar
, a Sundanesa antiga
, a Rencong ]
.a Rejang]]
História
[editar | editar código-fonte]Os magos e sacerdotes Batak ou datu usavam a escrita Batak principalmente para textos mágicos e propósitos divinatórios. Não se sabe quantos não-especialistas foram alfabetizados na escrita Batak, mas a julgar pela tradição generalizada de escrever lamentos de amor, especialmente entre os Karo, Simalungun e Angkola-Mandailing Batak, é provável que uma parte considerável dos não-especialistas a população especializada era capaz de ler e escrever a escrita Batak. Após a chegada dos europeus às terras dos Batak, primeiros missionários alemães e, a partir de 1878, dos holandeses, a escrita Batak foi, a par da escrita romana, ensinada nas escolas, e os materiais pedagógicos e religiosos foram impressos na escrita Batak. Logo após a Primeira Guerra Mundial, os missionários decidiram interromper a impressão de livros em Batak script.[4] A escrita logo caiu em desuso e agora é usada apenas para fins ornamentais.
Origem
[editar | editar código-fonte]A escrita Batak foi provavelmente derivada das escritas Pallava e antigo Kawi, que foram derivadas da Brami script, a raiz de quase todas as escritas índicas e do Sudeste Asiático.
Estrutura
[editar | editar código-fonte]A Batak é escrita da esquerda para a direita e de cima para baixo. Como todas escritas baseads em Brahmi, cada consoante tem uma vogal inerente de /a/, a menos que haja um diacrítico (em Toba Batak chamado pangolat) para indicar a falta de uma vogal. Outras vogais, final ŋ e fricativa velar final [x] são indicadas por diacríticos, que aparecem acima, abaixo ou depois da letra. Por exemplo, ba é escrito ba (uma letra); bi é escrito ba.i (i segue a consoante); bang é escrito baŋ (ŋ está acima da consoante); e bing é baŋ.i. Consoantes finais são escritas com pangolat (aqui representado por "#"): bam é ba.ma.#. No entanto, bim é escrito ba.ma.i.#: o primeiro diacrítico pertence à primeira consoante e o segundo pertence à segunda consoante, mas ambos são escritos no final da sílaba inteira. Ao contrário da maioria das escritas de origem Brahmi, Batak não forma conjuntos consonantais.
Caracteres básicos
[editar | editar código-fonte]Os caracteres básicos são chamados surat. A escrita é um abugida onde cada consoante tem uma vogal inerente de /a/. A escrita varia de acordo com a região e o idioma. As principais variantes estão entre Karo, Mandailing, Pakpak/Dairi, Simalungun/Timur Toba:
Surat (Básico) | |||||||||||||||||||||||
IPA | a | ha | ka | ba | pa | na | wa | ga | dʒa | da | ra | ma | ta | sa | ja | ŋa | la | ɲa | tʃa | nda | mba | i | u |
Transcrição | a | ha | ka | ba | pa | na | wa | ga | ja | da | ra | ma | ta | sa | ya | nga | la | nya | ca | nda | mba | i | u |
Karo | 1 | 5 | |||||||||||||||||||||
Mandailing | 4 | ||||||||||||||||||||||
Pakpak | |||||||||||||||||||||||
Toba | 2 | 3 | |||||||||||||||||||||
Simalungun | 6 |
Formas alternativas:
↑1 (em Mandailing)
↑2
↑3
↑4
↑5
↑6
Diacríticos
[editar | editar código-fonte]Diacríticos são usados para alterar a pronúncia de um caractere. Eles podem mudar a vogal da inerente /a/, marcar uma nasal velar final /ŋ/, marcar uma fricativa velar surda final /x/, ou indicar uma consoante final sem vogal:
Latina Transliteração | Batak - diacríticos | Latina Tranliterado | Batak – Diacríticos com /ka/ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Karo | Mand. | Pakp. | Sima. | Toba | Karo | Mand. | Pakp. | Sima. | Toba | ||
-a | ka | ||||||||||
-e | ke | ||||||||||
-i | ki | ||||||||||
-o | ko | ||||||||||
-ou | kou | ||||||||||
-u | ku | ||||||||||
-ng | kang | ||||||||||
-h | kah | ||||||||||
– | k |
Ligaduras com U
[editar | editar código-fonte]O diacrítico para U usado por Mandailing, Pakpak, Simalungun e Toba pode formar ligaduras com seu caractere base:
|
|
Tompi
[editar | editar código-fonte]Em Mandailing, o diacrítico tompi pode ser usado para mudar o som de alguns caracteres:
ha | tompi | ka | sa | tompi | ca |
---|---|---|---|---|---|
Colocação de sinais diacríticos para Ng e H
[editar | editar código-fonte]Os diacríticos para Ng () e H () geralmente são escritos acima dos diacríticos das vogais de espaçamento em vez de acima do caractere base.
Exemplos: ping, pong, peh e pih.
Reordenação diacrítica para sílabas fechadas
[editar | editar código-fonte]Os diacríticos vocálicos são reordenados para sílabas fechadas (isto é, sílabas onde a consoante final não tem vogal). Consoantes sem vogal são marcadas pelo diacrítico Batak pangolat ou panongonan, dependendo do idioma. Quando são usados para uma sílaba fechada (como "tip"), tanto o diacrítico vocálico quanto o pangolat ou panongonan são escritos no final da sílaba.
Exemplos de sílabas fechadas usando pangolat:
ta | vogal | pa | pangolat | sílaba |
---|---|---|---|---|
Pontuação e ornamentos
[editar | editar código-fonte]Batak é normalmente escrito sem espaços ou pontuação (escrita contínua). No entanto, marcas especiais ou Bindus são ocasionalmente usadas. Essas marcas variam muito em tamanho e design de manuscrito para manuscrito.
Eemplos | Nome | Função |
---|---|---|
Bindu na metek (small bindu) | Inícia parágrafos e estrofes | |
Bindu panarboras (bindu formato de arroz) | ||
Bindu judul (título bindu) | Separa um título do corpo do texto | |
Bindu pangolat | Seguindo pontuação |
Unicode
[editar | editar código-fonte]A escrita Batak foi adicionada ao padrão Unicode em outubro de 2010 com o lançamento da versão 6.0.
Exigências de renderização | Examples | ||
---|---|---|---|
Transliteração latina | Imagem | Unicode Texto | |
Colocação correta de um ou mais diacríticos | ke | ᯂᯩ | |
ke (Mand.) | ᯄ᯦ᯩ | ||
ping | ᯇᯪᯰ | ||
reng | ᯒᯩᯰ | ||
Ligaduras com U | hu (Mand.) | ᯄᯮ | |
hu (Sima.) | ᯃᯮ | ||
gu | ᯎᯮ | ||
lu | ᯞᯮ | ||
Reordenação de diacrítico para sílabas fechadas | tip | ᯖᯪᯇ᯲ |
Galeria
[editar | editar código-fonte]-
Livro Batak sobre a arte da adivinhação por meio de um galo (Robert C. Williams Paper Museum em Atlanta, Georgia, USA)
-
Escrita Batak esculpida em um tubo de bambu com rolha de madeira (Tropenmuseum] em Amsterdã, Holanda)
-
Bambu inscrito com a escrita Simalungun Batak (Museu Nacional de Etnologia (Holanda) em Leiden, Holanda]])
-
Livro de folha de palmeira Batak (Tropenmuseum em Amsterdã, Holanda)
-
Livro de fórmulas, receitas e regras aplicadas pelos sacerdotes Batak (Tropenmuseum em Amsterdã, Holanda)
-
Livro mágico usado pelos sacerdotes da tribo Toba Batak (Museu Nacional de Etnologia (Holanda) - em Leiden, Holanda]])
-
Manuscrito na língua Batak Toba, centro de Sumatra, início do século XIX. (Robert C. Williams Paper Museum em Atlanta, Georgia, USA)
-
SOAS University of London) - completo legível online
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ A origem semítica das escritas brâmanes não é universalmente aceita
- ↑ A descendência detalhada da escrita Batak de Brahmi não está clara. Hipóteses de origem Kawi ou descendência direta através de Pallava
- ↑ Uli Kozok. «Sejarah Aksara Batak». Consultado em 17 de maio de 2014
- ↑ Kozok 2009:168.
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Kozok, Uli (janeiro 2009). Surat Batak: Sejarah Perkembangan Tulisan Batak : Berikut Pedoman Menulis Aksara Batak Dan Cap Si Singamangaraja XII (em indonésio). Jakarta: Gramedia. ISBN 978-979-9101-53-2
- Everson, Michael; Kozok, Uli (7 de outubro de 2008), N3320R: Proposal for encoding the Batak script in the UCS (PDF)
- Kozok, Uli (20 Abril 2011). «Kursus Kilat Aksara Batak (Quick Course in Batak Script)» (em indonésio). Arquivado do original em 31 de outubro de 2002
Manuscrito na língua Batak Toba, centro de Sumatra, início do século XIX. (Robert C. Williams Paper Museum em
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Entry on Batak at Omniglot.com – A guide to writing systems
- Transtoba2 – Roman to Toba Batak script transliteration software by Uli Kozok and Leander Seige (GNU GPL)
- Uli Kozok's Batak Script website with free Batak fonts.
- https://symbl.cc/en/unicode/blocks/batak/
- Full Batak manuscript at SOAS University of London.