muro
Aspeto
Substantivo1
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muros mu.ros |
mu.ro, masculino
- (arquitetura) construção comumente usada para separar terrenos
- (figurado) algo criado para defender, isolar ou separar
- 1993, Pe. Dario Betancourt, Venho para curar, Edições Loyola, pág.49
- Quando alguém nos fere e nos apegamos a essa ferida, não podemos amar. Interpomos um muro entre esse alguém e nós e, até certo ponto, estendemos esse muro para excluir também os outros.
- 1993, Pe. Dario Betancourt, Venho para curar, Edições Loyola, pág.49
Expressões
[editar]- dar com a cara no muro: errar; enganar-se
- duro com duro não faz bom muro: indivíduos obstinados dificilmente entraram em um acordo
- em cima do muro: (Brasil) indeciso (diante de uma situação)
- ficar em cima do muro:
Termos derivados
[editar]Tradução
[editar] De 1 (construção para cercar ou separar terrenos)
Etimologia
[editar]Substantivo2
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muros mu.ros |
mu.ro, masculino
- (Trás-os-Montes) (zoologia) rato
Termos derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈmu.ɾu/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar] Anagramas de muro
Ver também
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muros mu.ros |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
mu.ro, masculino
- (arquitetura) muro
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]mu.ro
Declinação
[editar]Expressões
[editar]- ĉela muro: (botânica) parede celular
Termos derivados
[editar]Etimologia
[editar]- Do alemão Mauer, do francês mur, do iídiche mojr, do italiano muro, do latim murus e do polonês mur.
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muros mu.ros |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
mu.ro, masculino
- (arquitetura) muro
- (arquitetura) parede
- molhe de porto
- agulha e molde para confeção da rede de pesca
- (arqueologia) castro, antiga construção habitacional
Sinônimos
[editar]Termos derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]mu.ro
Termos derivados
[editar]Pronúncia
[editar]Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muri mu.ri |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
mu.ro masculino
- (arquitetura) muro
Expressões
[editar]- muro del suono: barreira do som
- muro della vergogna: muro da vergonha
Termos derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | muro mu.ro |
muri mu.ri |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
mu.ro, masculino
Expressões
[editar]- rolojo da muro: relógio de parede
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Arquitetura (Português)
- Figurado (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Dialeto transmontano
- Mamífero (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Arquitetura (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Arquitetura (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada de étimo alemão (Esperanto)
- Entrada de étimo francês (Esperanto)
- Entrada de étimo iídiche (Esperanto)
- Entrada de étimo italiano (Esperanto)
- Entrada de étimo latino (Esperanto)
- Entrada de étimo polonês (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Substantivo (Esperanto)
- Entrada com imagem (Esperanto)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Arquitetura (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Dissílabo (Ido)
- Paroxítona (Ido)
- Arquitetura (Ido)
- Entrada com pronúncia (Ido)
- Substantivo (Ido)
- Entrada com imagem (Ido)
- Dissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Arquitetura (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Entrada com imagem (Italiano)
- Dissílabo (Vêneto)
- Paroxítona (Vêneto)
- Arquitetura (Vêneto)
- Substantivo (Vêneto)
- Entrada com imagem (Vêneto)