[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

Baa, Baa, Black Sheep

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Jeden z tekstów angielskich

Baa, Baa, Black Sheep (pol. Be, be, czarna owieczka) – popularna angielska piosenka dla dzieci znana też w Stanach Zjednoczonych i Szwecji (Bä, bä, vita lamm).

Najstarsza udokumentowana wersja pochodzi z 1731. Tekst do dziś nieznacznie się zmienił. Śpiewana jest na francuską melodię Ah! Vous dirai-je, Maman (1761)[1]. Próby wyjaśnienia genezy tekstu wskazują na jego związek z angielskimi podatkami od wełny lub handlu niewolnikami, stąd piosenka bywa obecnie uznawana przez niektóre kręgi za niepoprawną politycznie[2].

Wersja oryginalna opublikowana w Tommy Thumb's Pretty Song Book z 1744:

Bah, Bah a black Sheep,
Have you any Wool?
Yes merry have I,
Three Bags full,
One for my master,
One for my Dame,
One for the little Boy
That lives down the lane

Wersja współczesna (jedna z najpopularniejszych):

Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane[3]

Od tytułu piosenki pochodzi też nazwa serialu telewizyjnego Baa, Baa, Black Sheep[4].

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. J. J. Fuld, The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk (Courier Dover Publications, 2000), s.593-594, ISBN 0-486-41475-2
  2. James Curran, Culture wars: the media and the British left, Julian Petley, Ivor Gaber, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2005, s. 85–107, ISBN 0-7486-1917-8, OCLC 58999271.
  3. Opie, I. & Opie, P., The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, Oxford University Press., s.88, ISBN 0-19-860088-7
  4. FilmWeb

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]