[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

fer

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -ferFerfer-ferrférfêr
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) żelazo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. fero, feraĵo, feraĵisto, ferbetono, ferepoko, ferkurteno, ferlado, ferrubo, fervojo, fervojoj, fervojisto, fervojkompanio, ferpirito, stanferlado
przym. fera, fereca, ferhava, fervoja
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. ferrum
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 4.
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. żelazo[1]
(1.2) narzędzie, przedmiot z żelaza
(1.3) fers kajdany
odmiana:
(1.1) blm
(1.2) lm ~s
przykłady:
(1.1) Le fer est un métal qui conduit bien la chaleur.Żelazo to metal dobrze przewodzący ciepło.
(1.2) Il repasse sa chemise avec un fer à repasser.On prasuje swoją koszulę żelazkiem.
(1.3) Le prisonnier a été mis aux fers.Więzień został zakuty w kajdany.
składnia:
kolokacje:
(1.2) fer à repasserżelazkofer à souderlutownicafer à chevalpodkowa
synonimy:
(1.1) symbol. Fe
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
âge du ferepoka żelazachemin de ferkolej
etymologia:
łac. ferrum
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Francuski - Pierwiastki chemiczne
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XVI, ISBN 83-214-0283-6.
wymowa:
IPA[ˈfe]
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) robić
(1.2) tworzyć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈɸʲer/, IPA[ˈɸʲɛrˠ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) mężczyzna[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1.1) ben
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
praceltycki *wiros < praindoeur. *wiHrós < praindoeur. *u̯iH-ró-
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) daleki

przysłówek

(2.1) daleko
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz starosaksoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) zdalny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) daleki
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz średnioangielski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.