[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

ballare

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) infinitivus praesentis od: ballo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) tańczyć
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz sardyński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/bal.ˈla.re/
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) tańczyć
(1.2) przen. podskakiwać
(1.3) kołysać się, chwiać się
(1.4) przen. (o ubraniu) wisieć (na kimś)

czasownik przechodni

(2.1) wykonywać taniec
odmiana:
przykłady:
(1.1) Abbiamo ballato tutta la notte.Przetańczyliśmy całą noc.
(1.3) Questo tavolino balla perché ha una gamba più corta.Ten stolik się chwieje, bo ma jedną nogę krótszą.
(1.4) Questo cappotto ti balla addosso.Ten płaszcz wisi na tobie.
składnia:
kolokacje:
(1.1) ballare con graziatańczyć z wdziękiem
(1.2) ballare dalla gioia / dalla contentezzapodskakiwać z radości
(2.1) ballare un valzer / un tangotańczyć walca / tango
synonimy:
(1.1) danzare, fare quattro salti
(1.4) andare largo, pendere
(2.1) danzare
antonimy:
(1.4) andare stretto, stringere
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. ballabile m, ballata ż, ballerina ż, ballerino m, balletto m, ballo m
czas. ballettare
przym. ballabile, ballerino, ballettistico
związki frazeologiczne:
far ballare i quattriniwydawać pieniądze
far ballare qualcunopodporządkować sobie kogoś
(przysłowie) quando si è in ballo bisogna ballarejeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
(przysłowie) quando il gatto non c'è i topi ballanogdy kota nie ma, myszy harcują
etymologia:
p.łac. ballare < gr. βαλλίζω
uwagi:
źródła: