[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

pulsar

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 18:05, 30 cze 2024 autorstwa Olafbot (dyskusja | edycje) (zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q1321 (spa)-Emanuelps27-pulsar.wav}})
Podobna pisownia Podobna pisownia: Pulsarpúlsar

pulsar (język polski)

pulsar (1.1) w mgławicy Kraba
wymowa:
IPA[ˈpulsar], AS[pulsar]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) astr. gwiazda neutronowa, wysyłająca regularne impulsy elektromagnetyczne; zob. też pulsar w Wikipedii
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pulsowanie n, puls mrz
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Polski - Astronomia
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) astr. pulsar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Angielski - Astronomia
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) astr. pulsar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
el operario pulsa (1.1) un botón
alguien está pulsando (1.1) una tecla
un púlsar o pulsar (3.1) en la nebulosa de Cáncer
wymowa:
IPA[pul.ˈsaɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) naciskać, przyciskać (guzik, przycisk, klawisz)
(1.2) przen. sondować, badać
(1.3) rzad. mierzyć tętno, badać puls (krwi)

czasownik nieprzechodni

(2.1) o sercu, tętnicach: pulsować, tętnić

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) astr. pulsar
odmiana:
(1) (2) koniugacja I: czasownik regularny
(3) lm pulsares
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) pulsar un botón / un interruptor / una teclanaciskać guzik / wyłącznik / klawisz
synonimy:
(1.1) presionar, apretar, oprimir, (klawisz) tocar
(1.2) tantear, indagar, sondear, tomar el pulso
(1.3) tomar el pulso, medir (el pulso)
(2.1) palpitar, latir
(3.1) púlsar (zob. uwagi)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1) (2)
czas. pulsear
przym. pulsador, pulsátil, pulsativo, daw. pulsista
rzecz. pulso m, pulsación ż, pulsamiento m, pulsera ż, pulsímetro m, pulsador m, pulsadora ż, pulsada ż, pulseada ż, daw. pulsista m/ż
(3)
rzecz. púlsar m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1) (2) łac. pulsārepchać, popychać
(3) ang. pulsar < skrótowiec od pulsating star
uwagi:
(3.1) forma równoważna, zachowująca oryginalne miejsce akcentu: púlsar[1]
(3.1) zobacz też: Indeks:Hiszpański - Astronomia
źródła:

pulsar (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) pchnąć, popchnąć
(1.2) pulsować
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) astr. pulsar
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. pulsar
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks: Włoski - Astronomia
źródła: