[go: up one dir, main page]

帖撒羅尼迦前書 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但我們既然屬於白晝,就讓我們謹慎,以信與愛做為護胸甲穿上,以救恩的盼望做為頭盔戴上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但我们既然属于白昼,就让我们谨慎,以信与爱做为护胸甲穿上,以救恩的盼望做为头盔戴上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当做护心镜遮胸,把得救的盼望当做头盔戴上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我們既然屬於白晝,就應當謹慎,披上信和愛的胸甲,戴上救恩的盼望作頭盔。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我们既然属於白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 我 們 既 然 屬 乎 白 晝 , 就 應 當 謹 守 , 把 信 和 愛 當 作 護 心 鏡 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 當 作 頭 盔 戴 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 我 们 既 然 属 乎 白 昼 , 就 应 当 谨 守 , 把 信 和 爱 当 作 护 心 镜 遮 胸 , 把 得 救 的 盼 望 当 作 头 盔 戴 上 。

1 Thessalonians 5:8 King James Bible
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

1 Thessalonians 5:8 English Revised Version
But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

帖撒羅尼迦前書 5:5
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

羅馬書 13:13
行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。

以弗所書 5:8,9
從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女——…

彼得前書 2:9
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。

約翰一書 1:7
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

the breastplate.

以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

羅馬書 13:12
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

以弗所書 6:11,13-18
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。…

the hope.

約伯記 19:23-27
「唯願我的言語現在寫上,都記錄在書上,…

詩篇 42:5,11
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我,我還要稱讚他。…

詩篇 43:5
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚他,他是我臉上的光榮,是我的神。

耶利米哀歌 3:26
人仰望耶和華,靜默等候他的救恩,這原是好的。

羅馬書 5:2-5
我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。…

羅馬書 8:24,25
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?…

哥林多前書 13:13
如今常存的有信、有望、有愛這三樣,其中最大的是愛。

加拉太書 5:5
我們靠著聖靈,憑著信心,等候所盼望的義。

帖撒羅尼迦後書 2:16
但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,

希伯來書 6:19
我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內;

希伯來書 10:35,36
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。…

彼得前書 1:3-5,13
願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,…

約翰一書 3:1-3
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。…

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦前書 5:8 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦前書 5:8 多種語言 (Multilingual)1 Tesalonicenses 5:8 西班牙人 (Spanish)1 Thessaloniciens 5:8 法國人 (French)1 Thessalonicher 5:8 德語 (German)帖撒羅尼迦前書 5:8 中國語文 (Chinese)1 Thessalonians 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸門徒警醒謹守
7因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。 8但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。 9因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

羅馬書 8:24
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?

羅馬書 13:12
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。

以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

以弗所書 6:16
此外,又拿著信德當做藤牌,可以滅盡那惡者一切的火箭;

以弗所書 6:17
並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。

以弗所書 6:23
願平安、仁愛、信心從父神和主耶穌基督歸於弟兄們!

帖撒羅尼迦前書 5:5
你們都是光明之子,都是白晝之子。我們不是屬黑夜的,也不是屬幽暗的。

彼得前書 1:13
所以要約束你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。

帖撒羅尼迦前書 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)