平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳死了,以色列眾人聚集,為他哀哭,將他葬在拉瑪他自己的墳墓裡。大衛起身,下到巴蘭的曠野。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳死了,以色列众人聚集,为他哀哭,将他葬在拉玛他自己的坟墓里。大卫起身,下到巴兰的旷野。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳死了,以色列眾人都聚集起來,為他哀哭,把他埋葬在拉瑪他自己的家裡。大衛起身,下到巴蘭的曠野去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳死了,以色列众人都聚集起来,为他哀哭,把他埋葬在拉玛他自己的家里。大卫起身,下到巴兰的旷野去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 死 了 , 以 色 列 眾 人 聚 集 , 為 他 哀 哭 , 將 他 葬 在 拉 瑪 ─ 他 自 己 的 墳 墓 ( 原 文 是 房 屋 ) 裡 。 大 衛 起 身 , 下 到 巴 蘭 的 曠 野 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 死 了 , 以 色 列 众 人 聚 集 , 为 他 哀 哭 , 将 他 葬 在 拉 玛 ─ 他 自 己 的 坟 墓 ( 原 文 是 房 屋 ) 里 。 大 卫 起 身 , 下 到 巴 兰 的 旷 野 。 1 Samuel 25:1 King James Bible And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. 1 Samuel 25:1 English Revised Version And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2944 B.C. 1060 An. Ex. Is 431 撒母耳記上 28:3 lamented 創世記 50:11 民數記 20:29 申命記 34:8 使徒行傳 8:2 in this house 撒母耳記上 7:17 列王紀上 2:34 歷代志下 33:20 以賽亞書 14:18 the wilderness 創世記 14:6 創世記 21:21 民數記 10:12 民數記 12:16 民數記 13:3,26 詩篇 120:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:1 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:1 法國人 (French) • 1 Samuel 25:1 德語 (German) • 撒母耳記上 25:1 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 21:21 他住在巴蘭的曠野。他母親從埃及地給他娶了一個妻子。 民數記 10:12 以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。 民數記 13:3 摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。 民數記 20:29 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十天。 申命記 34:8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。 撒母耳記上 28:3 那時撒母耳已經死了,以色列眾人為他哀哭,葬他在拉瑪,就是在他本城裡。掃羅曾在國內不容有交鬼的和行巫術的人。 列王紀下 21:18 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己宮院烏撒的園內。他兒子亞們接續他做王。 歷代志下 33:20 瑪拿西與他列祖同睡,葬在自己的宮院裡。他兒子亞們接續他做王。 |