[go: up one dir, main page]

撒母耳記上 19:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他就往拉瑪的拿約去。神的靈也感動他,一面走一面說話,直到拉瑪的拿約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他就往拉玛的拿约去。神的灵也感动他,一面走一面说话,直到拉玛的拿约。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅就從那裡往拉瑪的拿約去。 神的靈也臨到他身上,他一面走,一面受感說話,直到他到了拉瑪的拿約。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗就从那里往拉玛的拿约去。 神的灵也临到他身上,他一面走,一面受感说话,直到他到了拉玛的拿约。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 就 往 拉 瑪 的 拿 約 去 。   神 的 靈 也 感 動 他 , 一 面 走 一 面 說 話 , 直 到 拉 瑪 的 拿 約 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 就 往 拉 玛 的 拿 约 去 。   神 的 灵 也 感 动 他 , 一 面 走 一 面 说 话 , 直 到 拉 玛 的 拿 约 。

1 Samuel 19:23 King James Bible
And he went thither to Naioth in Ramah: and the Spirit of God was upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.

1 Samuel 19:23 English Revised Version
And he went thither to Naioth in Ramah: and the spirit of God came upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Spirit

撒母耳記上 19:20
掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們。打發去的人也受神的靈感動說話。

撒母耳記上 10:10
掃羅到了那山,有一班先知遇見他,神的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。

民數記 23:5
耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」

民數記 24:2
巴蘭舉目,看見以色列人照著支派居住,神的靈就臨到他身上,

馬太福音 7:22
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』

約翰福音 11:51
他這話不是出於自己,是因他本年做大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死;

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

until he came

箴言 16:9
人心籌算自己的道路,唯耶和華指引他的腳步。

箴言 21:1
王的心在耶和華手中好像壟溝的水,隨意流轉。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 19:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 19:23 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 19:23 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 19:23 法國人 (French)1 Samuel 19:23 德語 (German)撒母耳記上 19:23 中國語文 (Chinese)1 Samuel 19:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅及其使感靈而言
22然後掃羅自己往拉瑪去,到了西沽的大井,問人說:「撒母耳和大衛在哪裡呢?」有人說:「在拉瑪的拿約。」 23他就往拉瑪的拿約去。神的靈也感動他,一面走一面說話,直到拉瑪的拿約。 24他就脫了衣服,在撒母耳面前受感說話,一晝一夜露體躺臥。因此有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 10:6
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,你要變為新人。

撒母耳記上 10:10
掃羅到了那山,有一班先知遇見他,神的靈大大感動他,他就在先知中受感說話。

撒母耳記上 10:12
那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?」此後有句俗語說:「掃羅也列在先知中嗎?」

撒母耳記上 18:10
次日,從神那裡來的惡魔大大降在掃羅身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈琴,掃羅手裡拿著槍。

撒母耳記上 19:18
大衛逃避,來到拉瑪見撒母耳,將掃羅向他所行的事述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。

撒母耳記上 19:22
然後掃羅自己往拉瑪去,到了西沽的大井,問人說:「撒母耳和大衛在哪裡呢?」有人說:「在拉瑪的拿約。」

撒母耳記上 19:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)