[go: up one dir, main page]

撒母耳記上 18:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约拿单爱大卫如同爱自己的性命,就与他结盟。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約拿單與大衛立盟約,因為他愛大衛如同愛自己的命。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约拿单与大卫立盟约,因为他爱大卫如同爱自己的命。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 拿 單 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 與 他 結 盟 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 拿 单 爱 大 卫 如 同 爱 自 己 的 性 命 , 就 与 他 结 盟 。

1 Samuel 18:3 King James Bible
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

1 Samuel 18:3 English Revised Version
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made a covenant

撒母耳記上 20:8-17,42
求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」…

撒母耳記上 23:18
於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。

撒母耳記下 9:1-3
大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」…

撒母耳記下 21:7
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來;

鏈接 (Links)
撒母耳記上 18:3 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 18:3 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 18:3 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 18:3 法國人 (French)1 Samuel 18:3 德語 (German)撒母耳記上 18:3 中國語文 (Chinese)1 Samuel 18:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單愛慕大衛
2那日掃羅留住大衛,不容他再回父家。 3約拿單愛大衛如同愛自己的性命,就與他結盟。 4約拿單從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶都給了他。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:8
求你施恩於僕人,因你在耶和華面前曾與僕人結盟。我若有罪,不如你自己殺我,何必將我交給你父親呢?」

撒母耳記上 20:41
童子一去,大衛就從磐石的南邊出來,俯伏在地,拜了三拜。二人親嘴,彼此哭泣,大衛哭得更慟。

撒母耳記上 22:8
你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我。我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」

撒母耳記上 23:18
於是二人在耶和華面前立約。大衛仍住在樹林裡,約拿單回家去了。

撒母耳記下 21:7
王因為曾與掃羅的兒子約拿單指著耶和華起誓結盟,就愛惜掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設,不交出來;

撒母耳記上 18:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)