Address
:
[go:
up one dir
,
main page
]
Include Form
Remove Scripts
Accept Cookies
Show Images
Show Referer
Rotate13
Base64
Strip Meta
Strip Title
Session Cookies
聖經
> 羅馬書 8
◄
羅馬書 8
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
1
如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。
1
所以現在,那些在基督耶穌裡的人,就不被定罪了,
1
所以现在,那些在基督耶稣里的人,就不被定罪了,
2
因為賜生命聖靈的律在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。
2
因为赐生命圣灵的律在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。
2
因為聖靈的生命法則,在基督耶穌裡把你從罪和死的法則中釋放了出來。
2
因为圣灵的生命法则,在基督耶稣里把你从罪和死的法则中释放了出来。
3
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子成為罪身的形狀,做了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
3
律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子成为罪身的形状,做了赎罪祭,在肉体中定了罪案,
3
因肉體軟弱的緣故,律法所做不到的,神卻做到了——神派遣了自己的兒子成為罪的肉身樣式,並且為了贖罪,用肉身判決了罪,
3
因肉体软弱的缘故,律法所做不到的,神却做到了——神派遣了自己的儿子成为罪的肉身样式,并且为了赎罪,用肉身判决了罪,
4
使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。
4
使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。
4
使律法的公義規定,成全在我們這些不順著肉體卻順著聖靈行走的人身上。
4
使律法的公义规定,成全在我们这些不顺着肉体却顺着圣灵行走的人身上。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
因為隨從肉體的人,體貼肉體的事;隨從聖靈的人,體貼聖靈的事。
5
因为随从肉体的人,体贴肉体的事;随从圣灵的人,体贴圣灵的事。
5
要知道,順著肉體的人,思想屬肉體的事;順著聖靈的人,思想屬聖靈的事。
5
要知道,顺着肉体的人,思想属肉体的事;顺着圣灵的人,思想属圣灵的事。
6
體貼肉體的就是死,體貼聖靈的乃是生命、平安。
6
体贴肉体的就是死,体贴圣灵的乃是生命、平安。
6
屬肉體的思想帶來死亡;屬聖靈的思想帶來生命和平安。
6
属肉体的思想带来死亡;属圣灵的思想带来生命和平安。
7
原來體貼肉體的就是與神為仇,因為不服神的律法,也是不能服;
7
原来体贴肉体的就是与神为仇,因为不服神的律法,也是不能服;
7
原來屬肉體的思想是敵對神的,因為它不服從神的律法,其實也不能服從;
7
原来属肉体的思想是敌对神的,因为它不服从神的律法,其实也不能服从;
8
而且屬肉體的人不能得神的喜歡。
8
而且属肉体的人不能得神的喜欢。
8
並且,屬肉體的人無法得到神的喜悅。
8
并且,属肉体的人无法得到神的喜悦。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
9
如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
9
如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。
9
但既然神的靈真是住在你們裡面,你們就不屬於肉體,而屬於聖靈了。不過如果有人沒有基督的靈,這個人就不屬於基督了。
9
但既然神的灵真是住在你们里面,你们就不属于肉体,而属于圣灵了。不过如果有人没有基督的灵,这个人就不属于基督了。
10
基督若在你們心裡,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。
10
基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
10
但如果基督在你們裡面,那麼,你們的身體雖然因罪是死的,靈卻因義是活的;
10
但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的,灵却因义是活的;
11
然而叫耶穌從死裡復活者的靈若住在你們心裡,那叫基督耶穌從死裡復活的,也必藉著住在你們心裡的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
11
然而叫耶稣从死里复活者的灵若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必借着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
11
不但如此,使耶穌從死人中復活的那一位——他的靈如果住在你們裡面,那麼,使基督從死人中復活的那一位,也將藉著住在你們裡面的聖靈,使你們會死的身體得著生命。
11
不但如此,使耶稣从死人中复活的那一位——他的灵如果住在你们里面,那么,使基督从死人中复活的那一位,也将藉着住在你们里面的圣灵,使你们会死的身体得着生命。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
12
弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債,去順從肉體活著。
12
弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。
12
弟兄們,由此可見,我們都是有責任的,但不是對肉體有責任去順著肉體而活;
12
弟兄们,由此可见,我们都是有责任的,但不是对肉体有责任去顺着肉体而活;
13
你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。
13
你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。
13
因為你們如果順著肉體而活,就將死去;但如果順著聖靈治死身體的所作所為,就將活著。
13
因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。
14
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
14
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
14
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
14
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
15
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」
15
你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!”
15
就是說,你們所領受的不是一個奴役的靈,使你們再有懼怕;相反,你們所領受的是使你們有兒子名份的聖靈——藉著他,我們呼叫:「阿爸!父啊!」
15
就是说,你们所领受的不是一个奴役的灵,使你们再有惧怕;相反,你们所领受的是使你们有儿子名份的圣灵——藉着他,我们呼叫:“阿爸!父啊!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。
16
圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。
16
聖靈親自與我們的靈一同作證:我們是神的兒女。
16
圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。
17
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同做後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
17
既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同做后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
17
既然是兒女,也就是繼承人;如果我們真是為了與他一同得榮耀而與他一同受苦,我們就是神的繼承人,而且與基督同做繼承人。
17
既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。
18
我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。
18
事實上,我認為現今時刻的苦難,與將來要顯明給我們的榮耀,是無法相比的。
18
事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。
19
受造之物切望等候神的眾子顯出來。
19
受造之物切望等候神的众子显出来。
19
被造之物都熱切盼望、熱切等待著神的兒女顯現出來,
19
被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,
20
因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的;
20
因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的;
20
因為被造之物屈從在虛妄之下,並不是出於自願,而是出於使它屈從的那一位;
20
因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使它屈从的那一位;
21
但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。
21
但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。
21
被造之物自己也盼望著從使之衰朽的奴役中得到釋放,歸入神兒女榮耀的自由。
21
被造之物自己也盼望着从使之衰朽的奴役中得到释放,归入神儿女荣耀的自由。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
我們知道,一切受造之物一同嘆息、勞苦,直到如今。
22
我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。
22
我們知道,所有被造之物都一同呻吟、同受陣痛,直到如今。
22
我们知道,所有被造之物都一同呻吟、同受阵痛,直到如今。
23
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。
23
不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。
23
不僅如此,連我們這些有聖靈為初熟果子的人,也在自己裡面呻吟嘆息,熱切等待得到兒子的名份,就是等待我們的身體得蒙救贖。
23
不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份,就是等待我们的身体得蒙救赎。
24
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?
24
我们得救是在乎盼望。只是所见的盼望不是盼望。谁还盼望他所见的呢?
24
因為我們得救在於這盼望。然而,看得見的盼望,就不是盼望了;誰會盼望自己所看得見的呢?
24
因为我们得救在于这盼望。然而,看得见的盼望,就不是盼望了;谁会盼望自己所看得见的呢?
25
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。
25
但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。
25
但如果我們盼望那看不見的,就要藉著忍耐來熱切等待。
25
但如果我们盼望那看不见的,就要藉着忍耐来热切等待。
26
況且,我們的軟弱有聖靈幫助。我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的嘆息替我們禱告。
26
况且,我们的软弱有圣灵帮助。我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。
26
況且,聖靈也照樣扶助我們的軟弱。事實上,我們不知道該禱告什麼、如何禱告,但聖靈卻親自用說不出的嘆息,為我們代求。
26
况且,圣灵也照样扶助我们的软弱。事实上,我们不知道该祷告什么、如何祷告,但圣灵却亲自用说不出的叹息,为我们代求。
27
鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。
27
鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。
27
而且,洞察人心的那一位,知道聖靈的意念是什麼,因為聖靈是按神的意思為聖徒代求的。
27
而且,洞察人心的那一位,知道圣灵的意念是什么,因为圣灵是按神的意思为圣徒代求的。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
28
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。
28
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。
28
我們也知道,神使萬事相輔相成,是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。
28
我们也知道,神使万事相辅相成,是为了爱神之人的益处,就是那些按照他的心意蒙召之人的益处。
29
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子;
29
因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中做长子;
29
因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子;
29
因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形像相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;
30
預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。
30
预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。
30
而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
30
而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
31
既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
31
那麼,對這些事我們要怎麼說呢?神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
31
那么,对这些事我们要怎么说呢?神如果支持我们,谁还能反对我们呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
32
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?
32
神既不爱惜自己的儿子,为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗?
32
神既然沒有顧惜自己的兒子,為我們所有的人捨棄了他,難道不會把萬有也連同他一起賜給我們嗎?
32
神既然没有顾惜自己的儿子,为我们所有的人舍弃了他,难道不会把万有也连同他一起赐给我们吗?
33
誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了。
33
谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。
33
到底誰能控告那些蒙神揀選的人呢?神是稱人為義的那一位!
33
到底谁能控告那些蒙神拣选的人呢?神是称人为义的那一位!
34
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裡復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。
34
谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求。
34
到底誰能定我們的罪呢?基督耶穌是已經死了的那一位——但更要說,他已經復活了,而且現今在神的右邊,還為我們代求!
34
到底谁能定我们的罪呢?基督耶稣是已经死了的那一位——但更要说,他已经复活了,而且现今在神的右边,还为我们代求!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?
35
谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
35
到底誰能使我們與基督的愛分開呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?
35
到底谁能使我们与基督的爱分开呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身吗?是危险吗?是刀剑吗?
36
如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。」
36
如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。”
36
正如經上所記:「為你的緣故,我們終日被置於死地,被看為要宰殺的羊。」
36
正如经上所记:“为你的缘故,我们终日被置于死地,被看为要宰杀的羊。”
37
然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。
37
然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。
37
然而,靠著愛我們的那一位,我們在這一切事上已經得勝有餘了。
37
然而,靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上已经得胜有余了。
38
因為我深信:無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,
38
因为我深信:无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,
38
事實上,我深信:無論是死、是生、是天使、是統治者、是現在的事、是將來的事、是有勢力的、
38
事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、
39
是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裡的。
39
是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。
39
是高處的、是深處的,或是任何別的被造之物,都不能使我們與神的愛分開,這愛是在我們主基督耶穌裡的。
39
是高处的、是深处的,或是任何别的被造之物,都不能使我们与神的爱分开,这爱是在我们主基督耶稣里的。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub