平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 按照熱心說,我曾經逼迫教會;按照律法上的義說,我是無可指責的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 按著熱誠來說,我是迫害教會的;按著律法上的義來說,我是無可指摘的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 按着热诚来说,我是迫害教会的;按着律法上的义来说,我是无可指摘的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 熱 心 說 , 我 是 逼 迫 教 會 的 ; 就 律 法 上 的 義 說 , 我 是 無 可 指 摘 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 热 心 说 , 我 是 逼 迫 教 会 的 ; 就 律 法 上 的 义 说 , 我 是 无 可 指 摘 的 。 Philippians 3:6 King James Bible Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless. Philippians 3:6 English Revised Version as touching zeal, persecuting the church; as touching the righteousness which is in the law, found blameless. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) zeal. 撒母耳記下 21:2 列王紀下 10:16 使徒行傳 21:20 羅馬書 10:2 加拉太書 1:13,14 persecuting. 使徒行傳 8:3 使徒行傳 9:1 *etc: 使徒行傳 22:3,4 使徒行傳 26:9,10 哥林多前書 15:9 提摩太前書 1:13 touching. 馬太福音 5:20 馬太福音 23:25 馬可福音 10:20,21 路加福音 1:6 使徒行傳 26:5 羅馬書 7:9 羅馬書 9:31,32 羅馬書 10:2-5 鏈接 (Links) 腓立比書 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 3:6 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 3:6 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 3:6 法國人 (French) • Philipper 3:6 德語 (German) • 腓立比書 3:6 中國語文 (Chinese) • Philippians 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 傳道書 7:16 不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢? 路加福音 1:6 他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的。 使徒行傳 8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。 使徒行傳 22:3 保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。 使徒行傳 22:4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。 使徒行傳 22:5 這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達於弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裡奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。 使徒行傳 26:9 從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名, 哥林多前書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒; 腓立比書 2:15 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, 腓立比書 3:9 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義; |