平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們會告訴你們『看,在那裡!』或『看,在這裡!』你們不要出去,也不要追隨他們; 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们会告诉你们‘看,在那里!’或‘看,在这里!’你们不要出去,也不要追随他们; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人将要对你们说‘看哪,在那里!’、‘看哪,在这里!’,你们不要出去,也不要跟随他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人會對你們說:『看哪,在那裡;看哪,在這裡!』你們不要出去,也不要追隨他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人会对你们说:『看哪,在那里;看哪,在这里!』你们不要出去,也不要追随他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 將 要 對 你 們 說 : 看 哪 , 在 那 裡 ! 看 哪 , 在 這 裡 ! 你 們 不 要 出 去 , 也 不 要 跟 隨 他 們 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 将 要 对 你 们 说 : 看 哪 , 在 那 里 ! 看 哪 , 在 这 里 ! 你 们 不 要 出 去 , 也 不 要 跟 随 他 们 ! Luke 17:23 King James Bible And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. Luke 17:23 English Revised Version And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 17:21 路加福音 21:8 馬太福音 24:23-26 馬可福音 13:21-23 鏈接 (Links) 路加福音 17:23 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 17:23 多種語言 (Multilingual) • Lucas 17:23 西班牙人 (Spanish) • Luc 17:23 法國人 (French) • Lukas 17:23 德語 (German) • 路加福音 17:23 中國語文 (Chinese) • Luke 17:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 引證挪亞和羅得的事 …22他又對門徒說:「日子將到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。 23人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。 24因為人子在他降臨的日子,好像閃電從天這邊一閃,直照到天那邊。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:23 那時,若有人對你們說『基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 馬可福音 13:21 那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 路加福音 17:21 人也不得說『看哪,在這裡!』、『看哪,在那裡!』,因為神的國就在你們心裡。」 路加福音 21:8 耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們! |