平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我可說什麼呢?他應許我的,也給我成就了。我因心裡的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我可說甚麼呢?他應許我的,已給我成全了;因我的心曾受過苦楚,所以我要謹慎地度我所有的年日。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我可说甚麽呢?他应许我的,已给我成全了;因我的心曾受过苦楚,所以我要谨慎地度我所有的年日。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 可 說 甚 麼 呢 ? 他 應 許 我 的 , 也 給 我 成 就 了 。 我 因 心 裡 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 可 说 甚 麽 呢 ? 他 应 许 我 的 , 也 给 我 成 就 了 。 我 因 心 里 的 苦 楚 , 在 一 生 的 年 日 必 悄 悄 而 行 。 Isaiah 38:15 King James Bible What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. Isaiah 38:15 English Revised Version What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what 約書亞記 7:8 以斯拉記 9:10 詩篇 39:9,10 約翰福音 12:27 I shall 列王紀上 21:27 in the 撒母耳記上 1:10 列王紀下 4:27 約伯記 7:11 約伯記 10:1 約伯記 21:25 鏈接 (Links) 以賽亞書 38:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 38:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 38:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 38:15 法國人 (French) • Jesaja 38:15 德語 (German) • 以賽亞書 38:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 38:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 希西家感恩之歌 …14我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保! 15我可說什麼呢?他應許我的,也給我成就了。我因心裡的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 16主啊,人得存活乃在乎此,我靈存活也全在此,所以求你使我痊癒,仍然存活。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 21:27 亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿著麻布,並且緩緩而行。 約伯記 7:11 「我不禁止我口,我靈愁苦要發出言語,我心苦惱要吐露哀情。 約伯記 10:1 「我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情,因心裡苦惱,我要說話。 詩篇 39:9 因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。 箴言 31:6 可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝。 以賽亞書 38:17 看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。 |