平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話, 中文标准译本 (CSB Simplified) 过去,神在不同的时代,用不同的方式,藉着先知们对祖先说话, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話; 圣经新译本 (CNV Simplified) 神在古时候,曾经多次用种种方法,藉着先知向我们的祖先说话; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 既 在 古 時 藉 著 眾 先 知 多 次 多 方 的 曉 諭 列 祖 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 既 在 古 时 藉 着 众 先 知 多 次 多 方 的 晓 谕 列 祖 , Hebrews 1:1 King James Bible God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, Hebrews 1:1 English Revised Version God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) at. 創世記 3:15 創世記 6:3,13 *etc: 創世記 8:15 *etc: 創世記 9:1 *etc: 創世記 12:1-3 創世記 26:2-5 創世記 28:12-15 創世記 32:24-30 創世記 46:2-4 出埃及記 3:1 *etc: 路加福音 24:27,44 使徒行傳 28:23 彼得前書 1:10-12 彼得後書 1:20,21 in. 民數記 12:6-8 約珥書 2:28 the fathers. 路加福音 1:55,72 約翰福音 7:22 使徒行傳 13:32 鏈接 (Links) 希伯來書 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 1:1 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 1:1 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 1:1 法國人 (French) • Hebraeer 1:1 德語 (German) • 希伯來書 1:1 中國語文 (Chinese) • Hebrews 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 12:6 耶和華說:「你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。 民數記 12:8 我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形象。你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢?」 約珥書 2:28 「以後,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的老年人要做異夢,少年人要見異象。 約翰福音 9:29 神對摩西說話是我們知道的,只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」 約翰福音 16:13 只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。 使徒行傳 2:30 大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上, 使徒行傳 3:21 天必留他,等到萬物復興的時候,就是神從創世以來藉著聖先知的口所說的。 希伯來書 2:2 那藉著天使所傳的話既是確定的,凡干犯悖逆的都受了該受的報應, 希伯來書 2:3 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了, 希伯來書 3:5 摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為要證明將來必傳說的事; 希伯來書 4:8 若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 希伯來書 5:5 如此,基督也不是自取榮耀做大祭司,乃是在乎向他說「你是我的兒子,我今日生你」的那一位, 希伯來書 9:19 因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說: 希伯來書 11:2 古人在這信上得了美好的證據。 希伯來書 11:18 論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」 希伯來書 12:25 你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢? |