[go: up one dir, main page]

以西結書 27:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
各國民中的客商都向你發嘶聲。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
各国民中的客商都向你发咝声。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。”’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
各族的商人都嗤笑你;你必遭遇可怕的災禍,你就永遠不再存在了。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
各族的商人都嗤笑你;你必遭遇可怕的灾祸,你就永远不再存在了。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
各 國 民 中 的 客 商 都 向 你 發 嘶 聲 ; 你 令 人 驚 恐 , 不 再 存 留 於 世 , 直 到 永 遠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
各 国 民 中 的 客 商 都 向 你 发 嘶 声 ; 你 令 人 惊 恐 , 不 再 存 留 於 世 , 直 到 永 远 。

Ezekiel 27:36 King James Bible
The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.

Ezekiel 27:36 English Revised Version
The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hiss

以西結書 26:2
「人子啊,因推羅向耶路撒冷說『啊哈!那做眾民之門的已經破壞,向我開放。她既變為荒場,我必豐盛』,

列王紀上 9:8
這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說:『耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』

耶利米書 18:16
以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。

耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。

耶利米哀歌 2:15
凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」

西番雅書 2:15
這是素來歡樂安然居住的城,心裡說「唯有我,除我以外再沒有別的」,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人,都必搖手嗤笑她。

thou shalt

以西結書 26:14,21
我必使你成為淨光的磐石,做曬網的地方,你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。…

a terror [heb] terrors

詩篇 37:10,36
還有片時,惡人要歸於無有,你就是細察他的住處,也要歸於無有。…

鏈接 (Links)
以西結書 27:36 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:36 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:36 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:36 法國人 (French)Hesekiel 27:36 德語 (German)以西結書 27:36 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傾覆淪亡不復振興
35海島的居民為你驚奇,他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。 36各國民中的客商都向你發嘶聲。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。」』」
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 37:10
還有片時,惡人要歸於無有,你就是細察他的住處,也要歸於無有。

詩篇 37:36
有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。

耶利米書 18:16
以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。

耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。

耶利米書 49:17
「以東必令人驚駭,凡經過的人就受驚駭,又因她一切的災禍嗤笑。」

耶利米書 50:13
因耶和華的憤怒,必無人居住,要全然荒涼。凡經過巴比倫的要受驚駭,又因她所遭的災殃嗤笑。

以西結書 26:21
我必叫你令人驚恐,不再存留於世,人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」

以西結書 28:1
耶和華的話又臨到我說:

以西結書 28:19
各國民中凡認識你的,都必為你驚奇。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。』」

西番雅書 2:15
這是素來歡樂安然居住的城,心裡說「唯有我,除我以外再沒有別的」,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處!凡經過的人,都必搖手嗤笑她。

以西結書 27:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)