[go: up one dir, main page]

使徒行傳 1:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
0

中文标准译本 (CSB Simplified)
0

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们做伴的人中立一位与我们同作耶稣复活的见证。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)


圣经新译本 (CNV Simplified)


繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 從 約 翰 施 洗 起 , 直 到 主 離 開 我 們 被 接 上 升 的 日 子 為 止 , 必 須 從 那 常 與 我 們 作 伴 的 人 中 立 一 位 與 我 們 同 作 耶 穌 復 活 的 見 證 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 从 约 翰 施 洗 起 , 直 到 主 离 开 我 们 被 接 上 升 的 日 子 为 止 , 必 须 从 那 常 与 我 们 作 伴 的 人 中 立 一 位 与 我 们 同 作 耶 稣 复 活 的 见 证 。

Acts 1:22 King James Bible
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.

Acts 1:22 English Revised Version
beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Beginning.

使徒行傳 13:24,25
「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。…

馬太福音 3:1-17
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:…

馬可福音 1:1,3-8
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。…

路加福音 3:1-18
愷撒提庇留在位第十五年,本丟‧彼拉多做猶太巡撫,希律做加利利分封的王,他的兄弟腓力做以土利亞和特拉可尼地方分封的王,呂撒聶做亞比利尼分封的王,…

約翰福音 1:28-51
這是在約旦河外伯大尼,約翰施洗的地方作的見證。…

unto.

使徒行傳 1:2,9
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。…

witness.

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 4:33
使徒大有能力,見證主耶穌復活,眾人也都蒙大恩。

約翰福音 15:27
你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。

希伯來書 2:3
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了,

鏈接 (Links)
使徒行傳 1:22 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 1:22 多種語言 (Multilingual)Hechos 1:22 西班牙人 (Spanish)Actes 1:22 法國人 (French)Apostelgeschichte 1:22 德語 (German)使徒行傳 1:22 中國語文 (Chinese)Acts 1:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
揀選馬提亞
21「所以主耶穌在我們中間始終出入的時候, 22就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 23於是選舉兩個人,就是那叫做巴撒巴、又稱呼猶士都的約瑟和馬提亞。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:16
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上;

馬可福音 1:1
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。

馬可福音 1:9
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。

馬可福音 16:19
主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。

路加福音 3:21
眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗,正禱告的時候天就開了,

路加福音 24:48
你們就是這些事的見證。

使徒行傳 1:2
直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 1:11
「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

使徒行傳 2:32
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

使徒行傳 13:24
「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。

使徒行傳 1:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)