平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「各位加利利人哪,你們為什麼站在這裡望著天呢?這位從你們中間被接到天上去的耶穌,將來也要這樣回來,就像你們看到他升天那樣。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“各位加利利人哪,你们为什么站在这里望着天呢?这位从你们中间被接到天上去的耶稣,将来也要这样回来,就像你们看到他升天那样。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「加利利人哪,為甚麼站著望天呢?這位被接升天離開你們的耶穌,你們看見他怎樣往天上去,他也要怎樣回來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「加利利人哪,为甚麽站着望天呢?这位被接升天离开你们的耶稣,你们看见他怎样往天上去,他也要怎样回来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 加 利 利 人 哪 , 你 們 為 甚 麼 站 著 望 天 呢 ? 這 離 開 你 們 被 接 升 天 的 耶 穌 , 你 們 見 他 怎 樣 往 天 上 去 , 他 還 要 怎 樣 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 加 利 利 人 哪 , 你 们 为 甚 麽 站 着 望 天 呢 ? 这 离 开 你 们 被 接 升 天 的 耶 稣 , 你 们 见 他 怎 样 往 天 上 去 , 他 还 要 怎 样 来 。 Acts 1:11 King James Bible Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Acts 1:11 English Revised Version which also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, which was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ye men. 使徒行傳 2:7 使徒行傳 13:31 馬可福音 14:70 why. 使徒行傳 3:12 路加福音 24:5 shall. 但以理書 7:13,14 馬太福音 24:30 馬太福音 25:31 馬可福音 13:26 路加福音 21:27 約翰福音 14:3 帖撒羅尼迦前書 1:10 帖撒羅尼迦前書 4:16 帖撒羅尼迦後書 1:7-10 啟示錄 1:7 鏈接 (Links) 使徒行傳 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 1:11 多種語言 (Multilingual) • Hechos 1:11 西班牙人 (Spanish) • Actes 1:11 法國人 (French) • Apostelgeschichte 1:11 德語 (German) • 使徒行傳 1:11 中國語文 (Chinese) • Acts 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 馬可福音 16:19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 使徒行傳 1:2 直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。 使徒行傳 1:9 說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。 使徒行傳 1:22 就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 使徒行傳 2:7 都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎? 使徒行傳 3:21 天必留他,等到萬物復興的時候,就是神從創世以來藉著聖先知的口所說的。 使徒行傳 13:31 那從加利利同他上耶路撒冷的人多日看見他,這些人如今在民間是他的見證。 希伯來書 9:28 像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。 |