平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上,因為所補上的布塊會扯壞衣服,造成更大的裂口。 中文标准译本 (CSB Simplified) 没有人把没缩过水的布块补在旧衣服上,因为所补上的布块会扯坏衣服,造成更大的裂口。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 沒有人把新布補在舊衣服上,因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 没有人把新布补在旧衣服上,因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人會拿一塊新布補在舊衣服上,因為補上的會把衣服扯破,裂的地方就更大了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人会拿一块新布补在旧衣服上,因为补上的会把衣服扯破,裂的地方就更大了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 沒 有 人 把 新 布 補 在 舊 衣 服 上 ; 因 為 所 補 上 的 反 帶 壞 了 那 衣 服 , 破 的 就 更 大 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 没 有 人 把 新 布 补 在 旧 衣 服 上 ; 因 为 所 补 上 的 反 带 坏 了 那 衣 服 , 破 的 就 更 大 了 。 Matthew 9:16 King James Bible No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. Matthew 9:16 English Revised Version And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) new cloth. 創世記 33:14 詩篇 125:3 以賽亞書 40:11 約翰福音 16:12 哥林多前書 3:1,2 哥林多前書 13:13 鏈接 (Links) 馬太福音 9:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 9:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 9:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 9:16 法國人 (French) • Matthaeus 9:16 德語 (German) • 馬太福音 9:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 9:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 新舊難合的比喻 16沒有人把新布補在舊衣服上,因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 17也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。唯獨把新酒裝在新皮袋裡,兩樣就都保全了。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:15 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。 馬太福音 9:17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。唯獨把新酒裝在新皮袋裡,兩樣就都保全了。」 馬可福音 2:21 「沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 哥林多後書 9:12 因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。 |