平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼得就開始賭咒並起誓說:「我不認識那個人!」立時,雞就叫了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼得就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人!」立時,雞就叫了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得就发咒起誓地说:“我不认得那个人!”立时,鸡就叫了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得就發咒起誓說:「我不認識那一個人。」立刻雞就叫了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得就发咒起誓说:「我不认识那一个人。」立刻鸡就叫了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 就 發 咒 起 誓 的 說 : 我 不 認 得 那 個 人 。 立 時 , 雞 就 叫 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 就 发 咒 起 誓 的 说 : 我 不 认 得 那 个 人 。 立 时 , 鸡 就 叫 了 。 Matthew 26:74 King James Bible Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. Matthew 26:74 English Revised Version Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) began. 馬太福音 27:25 士師記 17:2 士師記 21:18 撒母耳記上 14:24-28 馬可福音 14:71 使徒行傳 23:12-14 羅馬書 9:3 哥林多前書 16:22 saying. 馬太福音 10:28,32,33 約翰福音 21:15-17 啟示錄 3:19 And. 馬可福音 14:30,68,72 路加福音 22:60 約翰福音 18:27 鏈接 (Links) 馬太福音 26:74 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:74 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:74 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:74 法國人 (French) • Matthaeus 26:74 德語 (German) • 馬太福音 26:74 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:74 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得三次不認主 …73過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」 74彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人!」立時,雞就叫了。 75彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:34 耶穌說:「我實在告訴你:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 馬太福音 26:73 過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」 馬太福音 26:75 彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。 約翰福音 18:27 彼得又不承認。立時雞就叫了。 |