[go: up one dir, main page]

馬太福音 26:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吃吧,這是我的身體。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吃吧,这是我的身体。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就掰開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就掰开,递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了就擘開,遞給門徒,說:「你們拿去吃吧,這是我的身體。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:「你们拿去吃吧,这是我的身体。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 吃 的 時 候 , 耶 穌 拿 起 餅 來 , 祝 福 , 就 擘 開 , 遞 給 門 徒 , 說 : 你 們 拿 著 吃 , 這 是 我 的 身 體 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 吃 的 时 候 , 耶 稣 拿 起 饼 来 , 祝 福 , 就 擘 开 , 递 给 门 徒 , 说 : 你 们 拿 着 吃 , 这 是 我 的 身 体 ;

Matthew 26:26 King James Bible
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

Matthew 26:26 English Revised Version
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as.

馬可福音 14:22
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」

路加福音 22:19
又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」

Jesus.

路加福音 24:30
到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,掰開,遞給他們。

哥林多前書 11:23-25
我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,…

blessed it.

馬可福音 6:41
耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。

and brake.

使徒行傳 2:46
他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯,

使徒行傳 20:7
七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。

哥林多前書 10:16,17
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?…

Take.

約翰福音 6:33-35,47-58
因為神的糧就是那從天上降下來賜生命給世界的。」…

哥林多前書 11:26-29
你們每逢吃這餅、喝這杯,是表明主的死,直等到他來。…

this.

以西結書 5:4,5
再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全家。」…

路加福音 22:20
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

哥林多前書 10:4,16
也都喝了一樣的靈水;所喝的是出於隨著他們的靈磐石,那磐石就是基督。…

加拉太書 4:24,25
這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲。…

鏈接 (Links)
馬太福音 26:26 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 26:26 多種語言 (Multilingual)Mateo 26:26 西班牙人 (Spanish)Matthieu 26:26 法國人 (French)Matthaeus 26:26 德語 (German)馬太福音 26:26 中國語文 (Chinese)Matthew 26:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立聖餐
26他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就掰開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」 27又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:19
於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅遞給門徒,門徒又遞給眾人。

馬太福音 26:27
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個,

馬可福音 14:22
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」

路加福音 22:17
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。

哥林多前書 10:16
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

哥林多前書 11:23
我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,

馬太福音 26:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)