romper
Étymologie
modifier- Du latin rumpere (« rompre »).
Verbe
modifierromper \romˈpeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Briser, rompre, casser, déchirer.
Milei rompió un dique sobre el que había un consenso en la sociedad argentina posdictadura. El 'nunca más', por ejemplo, temas de derechos humanos.
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Milei a brisé une digue qui faisait l'objet d’un consensus dans la société argentine de l’après-dictature. Le "plus jamais ça", par exemple, les questions relatives aux droits de l'homme.
Úrsula, en cambio, conservó un mal recuerdo de aquella visita, porque entró al cuarto en el momento en que Melquíades rompió por distracción un frasco de bicloruro de mercurio.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ursula, au contraire, conserva un bien mauvais souvenir de cette visite, car elle pénétra dans la chambre au moment même où, par mégarde, Melquiades brisa un flacon de bichlorure de mercure :
- (Pronominal) Se briser.
La lluvia caía en hilos como largas agujas de vidrio que se rompían en los techos, o llegaban en olas transparentes contra las ventanas, y cada casa era una nave que difícilmente llegaba a puerto en aquel océano de invierno.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- La pluie tombait en fils pareils à de longues aiguilles de verre qui se brisaient sur les toits ou qui arrivaient en vagues transparentes contre les fenêtres; et chaque maison était un vaisseau qui regagnait difficilement son port sur cet océan hivernal.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lima (Pérou) : écouter « romper [romˈpeɾ] »
Étymologie
modifier- Du latin rumpere (« rompre »).
Verbe
modifierromper \ʀõ.pˈeɾ\ (Lisbonne) \xõ.pˈeɾ\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Déchirer.
- Briser, rompre, violer.
Sonia Guajajara é uma síntese do indígena que consegue romper a cultura opressiva: foi empregada doméstica, babá, professora e enfermeira, até tornar-se ativista, experiência que abriria caminho às conferências internacionais, um tambor através do qual o mundo ouviu e entendeu que a defesa do meio ambiente e do modo de vida dos povos tradicionais é caminho seguro para enfrentar a crise climática que sacode a humanidade.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Sonia Guajajara est une synthèse de la personne autochtone qui parvient à briser la culture oppressive : elle a été bonne, nounou, enseignante et infirmière, jusqu'à ce qu'elle devienne activiste, une expérience qui a ouvert la voie aux conférences internationales, un tambour grâce auquel le monde a entendu et compris que la défense de l’environnement et du mode de vie des peuples traditionnels est un moyen sûr de faire face à la crise climatique qui ébranle l'humanité.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \ʀõ.pˈeɾ\ (langue standard), \ʀõ.pˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xõ.pˈeɾ\ (langue standard), \xõ.pˈeɾ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦõ.pˈeɾ\ (langue standard), \ɦõ.pˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \rõ.pˈeɾ\ (langue standard), \rõ.pˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χõm.pˈeɾ\
- Dili : \rõm.pˈeɾ\
Références
modifier- « romper », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage