preservar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin praeservare.
Verbe
modifierpreservar
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- catalan central, roussillonnais : \pɾəzəɾˈba\
- baléare : \pɾəzəɾˈva\
- catalan nord-occidental : \pɾezeɾˈba\
- valencien : \pɾezeɾˈvaɾ\
- valencien central : \pɾeseɾˈbaɾ\
- Barcelone (Espagne) : écouter « preservar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin praeservare.
Verbe
modifierpreservar \pɾeseɾˈbaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « preservar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin praeservare.
Verbe
modifierpreservar \pre.sɛr.ˈvar\ (voir la conjugaison)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin praeservare.
Verbe
modifierpreservar \pɾezeɾˈba\ (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- languedocien : \pɾezeɾˈba\
- provençal : \pʁezeʁˈva\
- France (Béarn) : écouter « preservar [Prononciation ?] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Du latin praeservare.
Verbe
modifierpreservar \pɾɨ.zɨɾ.vˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾe.zeɾ.vˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Préserver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
preservar-se \pɾɨ.zɨɾ.vˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \pɾe.zeɾ.vˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se préserver.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \pɾɨ.zɨɾ.vˈaɾ\ (langue standard), \pɾɨ.zɨɾ.vˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾe.zeɾ.vˈa\ (langue standard), \pɽe.zeɽ.vˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾe.zeɦ.vˈaɾ\ (langue standard), \pɾe.zeɦ.vˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pre.zɛr.vˈaɾ\ (langue standard), \pre.zɛr.vˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾe.zeɾ.vˈaɾ\
- Dili: \pɾɨ.zɨɾ.vˈaɾ\
Références
modifier- « preservar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage