[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du latin pensare (« peser »).

pesar [pəˈza], [peˈzaɾ]

  1. Peser.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin pensare (« peser »).

pesar \peˈθaɾ\ \peˈsaɾ\ intransitif-transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Intransitif) Peser, être lourd.
  2. (Transitif) Peser, mesurer le poids.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin pensare (« peser »).

pesar \pe.ˈsar\ (voir la conjugaison)

  1. Peser, mesurer un poids.

Étymologie

modifier
Du latin pensare (« peser »).

pesar [peˈza] (graphie normalisée)

  1. Peser.
    • La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civada
      qui pòt saber çò qu’a en lo còr ?
      — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Verbe) Du latin pensare (« peser »).
(Nom) Déverbal de pesar : « ce qui pèse sur le cœur ».

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
pesar pesares

pesar \pɨ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \pe.zˈa\ (São Paulo) masculin

  1. Désolation, peine.
  2. Regret.
  3. Affliction, chagrin, crève-cœur.
  4. Désolation.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier

pesar \pɨ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \pe.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Peser, déterminer un poids.
  2. Peser, examiner attentivement une chose, pour en connaître le fort et le faible.
  3. Peser, exercer une pression.
  4. Peser, avoir un certain poids.

pesar-se \pɨ.zˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \pe.zˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se peser.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier