[go: up one dir, main page]

Étymologie

modifier
Du moyen breton eiz[1][2].

Adjectif numéral

modifier

eizh \ˈɛjs\

  1. Huit.
    • Eizh deiz diwezhatocʼh, edomp en Douar-Nevez hag e tilestras hor Gallaoued er vro-se. — (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 156)
      Huit jours plus trad, nous étions à Terre-Neuve et nos Français y (dans ce pays-là) débarquèrent.
    • Da Ouel Yann e vez eiz eur da guz-heol. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 323)
      À la Saint Jean il est huit heures au coucher du soleil (20 heures, à lʼheure solaire).

Nom commun

modifier

eizh \ˈɛjs\

  1. Le chiffre huit.

Prononciation

modifier
  • Carhaix-Plouguer (France) : écouter « eizh [Prononciation ?] » (bon niveau)

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 212a
Précédé
de seizh
Cardinaux en breton Suivi
de nav