[go: up one dir, main page]

Caractère

modifier
 
Scène d’origine
今  今  今  今  今  今 
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Composition tautologique : union et contact . Avoir la bouche en contact , embrasser.
Le sens de « contact » s’est restreint à un sens temporel : Notion d’actualité, de présence, le temps présent.
Signification de base
À présent ; [gram.] forme de transition.
今 comme composant sémantique
Convoitise. Boire, plein de vin. Pic de montagne. brun, de (présence) et (noir).
Clef sémantique ajoutée à 今
  • 𠤮 (hán) De 今 (en contact) et (coffre) : contenir… cf. .
  • (yín) De 今 (vocalisation bouche fermée) et (bouche, ouverture, son) : soupirer, gémir, murmurer, réciter en chantant, fredonner.
    • (qín, yín) De (soupir du vent dans les feuilles) et (herbe) qui remplace 口 : nom d’une plante de marais à feuilles lancéolées et à tige traçante.
  • (hán) De 今 (avoir en bouche) et (bouche, ouverture, son) : tenir un objet dans la bouche ; ….
    • (hán) De et (organe, chair) qui remplace 口 : retirer à soi ; menton ; viande de bœuf gras séchée ; ventre du bœuf.
  • (jìn) De 今 (embrasser?) et (femme) : femme folâtre ; beau ; femme d’un oncle maternel.
  • (niàn) De 今 (esprit en contact avec le texte) et (sentiment) : apprendre une leçon en la lisant à haute voix ; ….
  • (jīn) De 今 et (pique, piquer) : douleur causée par la perte d’une personne chère ; ….
  • (jīn) De 今 (faire le contact) et (soie) : cordon qui sert à tenir un vêtement fermé ou relevé ; ceinture, nœud, bouton.
  • (qín) De 今 (en contact avec l’oreille) et (oreille, entendre) : son.
  • (qīn) De 今 (tissu qui est en contact) et (vêtement) : couverture de lit.
  • (qián) De 今 (fer en contact) et (métal) : garniture de fer ; grande charrue, soc de charrue ; houe ; cadenas, cadenasser, sceller.
  • (qián) De 今 et (oiseau à queue courte) : canard domestique =).
  • (qín) De 今 (contact en cuir) et (cuir) : lanière de cuir ; courroie ; lanière.
Assimilation graphique de 今
Le trait inférieur est parfois omis dans les compositions anciennes, ce qui en fait un synonyme de .
Voir aussi
Temps couvert.
Phonétique dans . Ne pas confondre avec La loi, la règle, le décret.

En composition

À gauche : , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , , , , , ,

En bas : , , ,

Sous une répétition : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi : 0091.180
  • Morobashi : 00358
  • Dae Jaweon : 0194.030
  • Hanyu Da Zidian : 10105.050
 
Tracé du sinogramme

Adverbe

modifier

jīn \t͡ɕin˥\

  1. Maintenant.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

modifier

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


Sinogramme

modifier

  • Grade : Niveau 2 (kyōiku kanji de 2ème année)
  • Code JIS X 0208 : 3A23 (décimal : 14883)
  • Code SKIP : 2-2-2
  • On’yomi : コン (kon), キン (kin), ケ (ke)
  • Kun’yomi : いま (ima), な* (na)
  • Sens général : maintenant

Adverbe

modifier
Kanji
Hiragana いま
Transcription ima
Prononciation \i.ma\

 ima \i.ma\

  1. Maintenant, tout de suite.
Comme beaucoup d’autres langues y compris le français, les jours sont spéciaux dans le vocabulaire de temps en japonais. Ce mot peut signifier diverses durées comprenant ce moment-ci, mais non pas exactement aujourd’hui ; dans ce cas-ci, on doit dire 今日, kyō.

Synonymes

modifier
  • 現在 genzai : maintenant, le présent

Dérivés

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier
  • Préfecture de Shiga (Japon) : écouter «  [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au kunigami なまー, namaa et au yonaguni ない, nai.

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana なま
Transcription nama
Prononciation \na.ma\

\na.ma\ ou \nʲa.ma\

  1. Maintenant, actuellement.
Ce mot est attesté à Kamikatetsu.

Adverbe

modifier
Kanji
Hiragana なま
Transcription nama
Prononciation \na.ma\

\na.ma\ ou \nʲa.ma\

  1. Maintenant, actuellement.
Ce mot est attesté à Kamikatetsu.

Prononciation

modifier
La prononciation de『』rime avec les mots finissant en \ma\.
  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre )

Références

modifier

Étymologie

modifier
Apparenté au kikaï にゃま, nyama, なま, nama et au yonaguni ない, nai.

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana なまー
Transcription namaa
Prononciation \na.maː\
Formes avec clitique

\na.maː\

  1. Maintenant, actuellement.
Ce mot est attesté à Nago.

Adverbe

modifier
Kanji
Hiragana なまー
Transcription namaa
Prononciation \na.maː\

\na.maː\

  1. Maintenant, actuellement.
Ce mot est attesté à Nago.

Prononciation

modifier
La prononciation de『』rime avec les mots finissant en \maː\.
  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre )

Références

modifier

Sinogramme

modifier

(kim, câm, căm, cầm, ngấm)

Étymologie

modifier
Apparenté au kikaï にゃま, nyama, なま, nama et au kunigami なまー, namaa.

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana ない
Transcription nai
Prononciation \nai\

\nai\

  1. Maintenant, actuellement.

Adverbe

modifier
Kanji
Hiragana ない
Transcription nai
Prononciation \nai\

\nai\

  1. Maintenant, actuellement.

Prononciation

modifier
La prononciation de『』rime avec les mots finissant en \nai\.
  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre )

Références

modifier