ـِي
Étymologie
modifierForme de lettre
modifierـِي (-î) /.iː/ ; isolée إِي, initiale إِيلّ, médiane لِيلْ, finale لِّي
- Voyelle simple longue de l'alphabet arabe : "kasra yāʾ". Le diacritique "kasra" (trait inférieur) est suivi d'un "yāʾ" qui a fonction de lettre de prolongation homologue.
- Transcription : "ī", "î" ou "iy".
Suffixe
modifierSujet | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | أَنَا (anâ) | نَحْنُ (naHnu) | |
2e masculin | أَنْتَ (anta) | أَنْتُمَا (antumâ) | أَنْتُمْ (antum) |
2e féminin | أَنْتِ (anti) | أَنْتُنَّ (antunna) | |
3e masculin | هُوَ (huwa) | هُمَا (humâ) | هُمْ (hum) |
3e féminin | هِيَ (hiya) | هُنَّ (hunna) | |
Complément | singulier | duel | pluriel |
1re personne | ـِي (-î), ـنِي (-nî) | ـنَا ( -nâ ) | |
2e masculin | ـكَ (-ka) | ـكُمَا ( -kumâ ) | ـكُمْ ( -kum ) |
2e féminin | ـكِ (-ki) | ـكُنَّ ( -kunna ) | |
3e masculin | ـهُ ( -hu ) | ـهُمَا ( -humâ ) | ـهُمْ ( -hum ) |
3e féminin | ـهَا ( -hâ ) | ـهُنَّ ( -hunna ) |
ـِي (-î) /.iː/ Forme sans diacritiques : ـي enclitique
- De moi, (Première personne du singulier, sujet)
Notes
modifier- Les pronoms suffixes se traduisent par un complément lorsqu'ils sont suffixés à un verbe ou une préposition, et par un pronom possessif lorsqu'ils sont suffixés à un nom.
- Avec les verbes et quelques prépositions, le pronom affixe de la première personne du singulier est ـنِي (-nî), et non ـِي (-î) seulement, comme avec les noms et les prépositions. Cela a pour but d'éviter une confusion avec une forme du verbe.
- هَبنِي جِنَايَتــِي (hab_nî jinâyat--î ) : Pardonne-moi ma faute.
- Le pronom possessif s'accorde en genre et en nombre avec le possesseur (comme en anglais), non pas avec l'objet possédé (comme en français).
- Lorsque le mot se termine en ـة (-@) l'adjonction d'un pronom possessif transforme dans l'écriture le ـة en ـَتـ, suivi de la voyelle casuelle et du suffixe.
- Le nom déterminé par un pronom possessif est de ce fait dans l'état déterminé, mais ne prend pas pour autant le préfixe الـ (el-) (état construit).
- S'il est complété d'un qualificatif attribut, celui-ci est également dans l'état déterminé, et prend de ce fait le préfixe الـ (el-).
- La première personne du singulier, qui ne débute pas par une consonne et est formée d'une voyelle longue, suit des règles particulières de rattachement au mot :
- Il n'est pas possible de mettre une voyelle longue derrière une voyelle courte. De ce fait, pour la première personne du singulier, la voyelle de désinence est entièrement supprimée, donnant une terminaison ـِي (-î) pour tous les cas.
- Derrière une voyelle longue, cependant, il ne peut pas y avoir deux voyelles longues de suite :
- Les suffixes du duel ـَانِ (-âni) et ـَيْنِ (-ayni) perdent régulièrement leur n, l'état étant défini. Du fait des restrictions sur la combinaison des voyelles longues en arabe, dans les deux cas le suffixe ـِي (-î) se transforme en ـيَ (-ya). La terminaison du duel est donc ـَايَ (-âya) pour le nominatif, et ـَيَّ (-ayya) pour le cas oblique.
- De même, les suffixes du masculin pluriel régulier en ـُونَ (-ûna) et ـِينَ (-îna) perdent leur n, et se transforment ensuite en ـِيَّ (-iyya).
Le cas particulier de la première personne du singulier devient:
nominatif | accusatif | génitif | |
---|---|---|---|
singulier | زَرَزِي (zaraz_î) | زَرَزِي (zaraz_î) | زَرَزِي (zaraz_î) |
duel | زَرَزَايَ (zaraz_âya) | زَرَزَيَّ (zaraz_ay²a) | |
pluriel | زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a) | زَرَزِيَّ (zaraz_iy²a) |