tarte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Variante de tourte, du latin torta, ellipse de torta panis (« pain rond »).
- (XIXe siècle) L’adjectif est peut-être dérivé, par ellipse, de tarte à la crème, locution popularisée par Molière, ou, étant donné son premier sens argotique de « faux[1] », de tartufe (cf. tartifle), par apocope. Une autre hypothèse[1] est de relier cet adjectif à tard, latin tardus (« lent, lourd, balourd »), mais elle semble infondée.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tarte | tartes |
\taʁt\ |
tarte \taʁt\ féminin
- Plat, préparation à base de pâte aplatie au rouleau, et d’une garniture salée ou sucrée.
La maîtresse de maison, aidée de ses filles, avait fait le pain, des fougasses aux grattons et aux olives, pâtés truffés en terrine, fouaces, gâteaux à la broche et tartes aux pommes.
— (Marie Brunel, La Sylvestresse, 2016)J’ai mangé des chaussons aux pommes, mais je n’ai jamais mangé des tartes à l’abricot, seulement j’en ai vu.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Ce café, le dimanche, accompagnait parfois la traditionnelle tarte au riz belge que découvre sans modération le commissaire Maigret à Givet…
— (Jacques Lambert , « Histoires de frontière avec la Belgique », dans Le Journal du confinement, du mercredi 24 juin 2020, Charleville-Mézières : Éditions Terres Ardennaises)
- (Populaire) Gifle ; coup de poing ; claque.
Seb le connaît un peu, il paraît que ce gars envoie des patates de forain, couche ses ennemis d'une tarte dans la gueule avant de leur faire danser la Macarena.
— (Zarca, Paname Underground, Paris : Éditions Goutte d'Or, 2017, chapitre 14)
- Chose facile à faire, qu’on fait en un tournemain.
Pour un casseur comme lui, c’était de la tarte, cette serrure.
— (Auguste Le Breton, Du rififi chez les hommes, Gallimard, Série noire no 185, 1953)— Bosser en août à Paris, c’est pas de la tarte.
— (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 187)Diriger le syndicat des acteurs à Hollywood, c'est pas de la tarte.
— (Le Monde, 13 juin 1986, page 32)Ça fluctue dans les accords à cause des racines hermaphroditiques… c’est pas de la tarte !
— (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 7)
- Béret de chasseur alpin.
- (Populaire) Personne peu intelligente, à la réflexion lente.
Mais quelle tarte ! Il faut tout lui expliquer !
Dérivés
[modifier le wikicode]- col à manger de la tarte
- entartage
- entarté
- entartement
- entarter
- entarteur
- fond de tarte
- laurier-tarte
- moule à tarte
- pâte à tarte
- pelle à tarte
- sac à tarte
- tarte à la crème
- tarte à la phalange
- tarte au poil, tarte aux poils
- tarte au sucre
- tarte aux doigts
- tarte aux fraises
- tarte aux noix de pécan, tarte aux noix de pékan, tarte aux pacanes
- tarte aux pommes
- tarte aux pralines
- tarte Bourdaloue
- tarte brésilienne
- tarte flambée
- tarte Sacher
- tarte Tatin
- tarte tropézienne
- tartelette
- tarter
- tartignole, tartignolle
- tartinable
- tartinage
- tartine
- tartiner
- tartineur
- tartineuse
- tartouillade
- tartouillage
- tartouille
- tartouiller
- tartouze, tartouse
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- clafoutis
- millard
- quiche
- tarte à la crème
- tarte aux noix de pécan, de pékan (France), tarte aux pacanes (Québec)
- tarte flambée
- tarte Tatin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : Tarte
- Anglais : tart
- Danois : tærte
- Espagnol : tarta
- Néerlandais : taart
- Polonais : tarta
- Suédois : tårta
Traductions
[modifier le wikicode]Plat, préparation à base de pâte aplatie au rouleau, et d’une garniture salée ou sucrée
- Allemand : Torte (de) féminin, Tarte (de) féminin
- Anglais : pie (en), tart (en)
- Arabe marocain : kika (*)
- Croate : torta (hr)
- Espagnol : tarta (es), pie (es) masculin, pay (es) masculin, pai (es) masculin
- Espéranto : torto (eo)
- Grec : πίτα (el) píta féminin
- Ido : tarto (io)
- Indonésien : kue pai (id)
- Italien : crostata (it)
- Métchif : taart (*)
- Néerlandais : taart (nl)
- Norvégien : pai (no), terte (no)
- Occitan : tarta (oc)
- Polonais : tarta (pl)
- Portugais : torta (pt) (Brésil), tarte (pt) (Portugal)
- Suédois : paj (sv)
- Tchèque : koláč (cs), dort (cs)
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tarte | tartes |
\taʁt\ |
tarte \taʁt\ masculin et féminin identiques
- (Désuet) Faux, toc.
Mornifle tarte.
— (Vidocq, Les Voleurs, tome 2, 1837)
- Ridicule, bête ou laid.
— C’est un film sur Napoléon, dit Delplanque. Destinée, qu’ça s’appelle. J’l’ai vu déjà. C’est tarte…
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)- Quand on est en carte
Et qu’on d’vient trop tarte
C’est pas choucard pour l’osier
En six marquotins
Ce foutu bourrin
Pouvait plus faire un lacsé — (Boris Vian, Ballade de la chnouf, 1957) Elle a l’air tarte dans cette robe.
Si elle les a remarquées, ces filles, elle a dû les trouver tartes.
— (Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 76)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tarte | tartes |
\taʁt\ |
tarte \taʁt\ masculin
- Laid, ce qui est tarte.
Le jour suivant, je l’ai vue quand même la collection […] Jamais j’avais vu si moche et tant d’horreurs à la fois […] J’allais du tarte à l’atroce.
— (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe tarter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je tarte |
il/elle/on tarte | ||
Subjonctif | Présent | que je tarte |
qu’il/elle/on tarte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tarte |
tarte \taʁt\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tarter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tarter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tarter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tarter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de tarter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \taʁt\ rime avec les mots qui finissent en \aʁt\.
- France : écouter « tarte [yn̪ t̪aʁ̥t̪] »
- France (Paris) : écouter « une tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- France (Paris) : écouter « tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- France (Paris) : écouter « tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- France (Paris) : écouter « tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- (Région à préciser) : écouter « tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- France (Paris) : écouter « tarte [t̪aʁ̥t̪] »
- France (Lyon) : écouter « tarte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « tarte [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « tarte [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tarte sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tarte), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a et b « tarte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Variante de torte (« tourte »).
Nom commun
[modifier le wikicode]tarte *\Prononciation ?\ féminin
- Tarte.
Chaudes tartes et chaus flaons.
— (Barbazan, Fabliaux, t. IV, (XIIIe siècle), p. 89)Paste pestrie ainsi comme pour le fons d'une tartre.
— (Ménagier, II, 5 (XIVe siècle))- Jamais qui n’aroit paste le pain ne feroit on
Ne tarte sans estoffe ne vaut mie un bouton. — (Baud. de Seb., XI, 17 (XIIIe siècle))
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- tarteau (petite tarte)
- tartelage
- tarterie (pâtisserie)
- tarteron (chausson aux pommes)
- tartier (marchand de tartes)
- tartiere
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « tarte », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes populaires en français
- Adjectifs en français
- Termes désuets en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \aʁt\
- Couvre-chefs en français
- Préparations culinaires en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français