li
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]li invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois.
Numéral
[modifier le wikicode]li
- 51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du chinois 里 lǐ.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\li\ |
li \li\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres.
Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés.
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Nancy (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Li sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Références
[modifier le wikicode]- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte, Paris, E. Leroux, 1904, 284 pages, page 19 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ille.
Article défini
[modifier le wikicode]Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | li | la | - |
Régime | le | |||
Pluriel | Sujet | li | les | |
Régime | les |
li \Prononciation ?\
- Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
li rex pagiens
— (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)- Le roi païen
- Cas sujet pluriel de le.
Canten li gran e li petit
— (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)- Les grands et les petits chantent
li roi coruné
— (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Léroux de Lincy)- Les rois couronnés
Notes
[modifier le wikicode]- Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :
Pronom
[modifier le wikicode]li \li\
- Lui.
xx chevaliers menai avoc li
— (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))- 20 chevaliers mena avec lui
- Lui (à lui, à elle).
Sainz Gabrieuz li respondit
— (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)- Saint Gabriel lui répondit
- Elle. Note : uniquement après une préposition
Anagrammes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \ˈli\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français lire.
Verbe
[modifier le wikicode]li
- Lire.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Mana (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Q24694781 (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Pronom) Du français lui.
- (Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.
- (Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »).
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \li\
- Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.
- Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison.
Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.
- Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri.
Variantes
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]li \li\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Pronoms personnels en créole haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.
Nom commun
[modifier le wikicode]li \li\
- Lire (monnaie).
Verbe
[modifier le wikicode]li \li\
- Lire.
Références
[modifier le wikicode]- Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014
- Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016
- Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français lui.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
- Lui, il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 23
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français il.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | li \li\ | |
Accusatif | lin \lin\ | |
voir le modèle |
li \li\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)
Li parolas Esperanton.
- Il parle l’espéranto.
Li preparis la raporton.
La raporton li preparis.
Li la raporton preparis.
Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno.
— (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)- Il veut que j’aie fini avant son retour.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Pronoms personnels en espéranto | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | |||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif | |
Singulier | 1re | — | mi | min | min | |
2e | proche | ci | cin | cin | ||
classique | vi | vin | vin | |||
3e | masculin | li | si(1) | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | ||||
neutre | ĝi | ĝin | ||||
indéfini | oni | onin | ||||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin | |
2e | — | vi | vin | vin | ||
3e | — | ili | si(1) | ilin | sin |
- (1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | ||||
Nominatif | Accusatif | Accusatif | |||
ri | rin | sin | |||
ŝli | ŝlin |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]lì \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références
[modifier le wikicode]- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin.
Article défini
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
- Les (article défini masculin pluriel).
Notes
[modifier le wikicode]- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
[modifier le wikicode]- la cà Barmes News, no 24, 2005
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui.
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui.
- Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : les pronoms déterminatifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]li \li\
- (Rome) Masculin pluriel de il.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant
[modifier le wikicode]li \li\
- Autant de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « li [li] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « li », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
Références =
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Mamara, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Association pour la promotion de la langue Mamara, Mamaara Kafilakaya Kpuun : Dictionnaire mamara-français-bambara-anglais, 2009
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]li \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Paige R. Penland, Miskito Dictionary, (date ?), page 21
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]li \li\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illum.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \li\ (graphie normalisée)
- Lui.
Li dirai çò que pensi.
- Je lui dirai ce que je pense.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- lu (Limousin)
Article défini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
lu \ly\ |
Féminin | la \la\ |
li \li\ |
li \ly\ (graphie normalisée) féminin pluriel
- (Niçois) Les (article défini).
li amigas.
- les amies.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français li.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]li \li\
- Lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]li \li\
- (Désuet) Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : li. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « li », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu li | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) li | ||
li \li\ (Lisbonne) \li\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du prétérit de ler.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- São Paulo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lɪ\ (langue standard), \lɪ\ (langage familier)
- Maputo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Luanda: \li\
- Dili: \li\
Références
[modifier le wikicode]- « li », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
li | âli |
\li˩\ | \a˥.li˩\ |
li \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou.
Lï tî mbï asön
- J’ai mal à la tête
- (Par extension) Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)
- (Par extension) Extrémité
Dérivés
[modifier le wikicode]Extrémité
- ligerâ, li tî gerê « orteil »
- li tî mabôko « doigt »
Locutions
- sö li « se démener [=sauver sa tête] »
- bâa li « rêver [=voir dans sa tête] »
- gbû li « réfléchir [=tenir sa tête] »
- bata li « bien se comporter [=garder sa tête] »
- pîka li « s’efforcer [=frapper sa tête] »
- kânga li « tresser les cheveux »
- kî tî li « aiguille à cheveux »
- na li nî « en tête »
- na li ti « à la tête de »
- tö li « endoctriner [=cuisiner la tête] (de quelqu’un) »
- bata na lï « garder en tête »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li.
Classificateur
[modifier le wikicode]- (Grammaire) classificateur correspondant au verre.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Numéraux
- français
- Mots en français issus d’un mot en chinois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Unités de mesure en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- abouré
- Noms communs en abouré
- Lexique en abouré de la famille
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Articles définis en ancien français
- Exemples en ancien français
- Pronoms en ancien français
- bété (Côte d’Ivoire)
- Verbes en bété (Côte d’Ivoire)
- cilentain méridional
- Pronoms personnels en cilentain méridional
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Verbes en créole guyanais
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en italien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Adjectifs possessifs en créole haïtien
- Noms communs en créole haïtien
- Verbes en créole haïtien
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Pronoms personnels en créole martiniquais
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Pronoms personnels en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- fon
- Noms communs en fon
- Céréales en fon
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Articles définis en francoprovençal
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ELG
- italien
- Formes d’articles définis en italien
- italien de Rome
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Déterminants en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- mamara
- Verbes en mamara
- miskito
- Noms communs en miskito
- nias
- Noms communs en nias
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Articles définis en occitan
- occitan niçois
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en ancien français
- Pronoms personnels en picard
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Conjonctions en polonais
- Termes désuets en polonais
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- sango
- Noms communs en sango
- Lexique en sango de l’anatomie
- Exemples en sango
- vietnamien
- Classificateurs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la grammaire