lur
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]lur
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: lur, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Avec pour variantes dialectales luhur, luur[1], probablement apparenté à lehor (« sec, terre ferme ») avec le même lien sémantique qui, en latin, lie terra (« terre ») et torreo (« sécher »)
- Apparenté à elur (« neige »)[2].
Nom commun
[modifier le wikicode]lur \lur\
- (Agriculture) Terre, sol.
- Lurra landu.
- Travailler la terre.
- Lur lehor, terre ferme.
- Lurra landu.
- (Astronomie) Terre.
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
- Quelle est la distance entre le Soleil et la Terre ?
- Zein da Eguzkitik Lurrerainoko distantzia ?.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- lugorri (« jachère, friche »)
- Lur Santua (« Terre Sainte »)
- lurbira (« surface terrestre, monde »)
- lurmutur (« cap »)
- lurpe, lur azpi (« sous-sol »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurperatze (« enfouissement, inhumation »)
- lurperatu (« enfouir, inhumer »)
- lurralde (« territoire »)
- lurraldetasun (« territorialité »)
- lurrazal (« écorce terrestre »)
- lurreratu (« atterrir, abattre, mettre à terre »)
- lurreratze (« atterrissage, démolition »)
- lurrikara (« tremblement de terre »)
- lursail (« terrain, parcelle de terre »)
- lurtar (« terrestre »)
- estralurtar (« extraterrestre »)
- lurte, luizi (« glissement de terrain »)
- lurzoru (« sol, plancher »)
- zur eta lur, harri eta zur (« stupéfait »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « lur [lur] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « lur [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Lur (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
lur | lurioù |
lur \ˈlyːr\ masculin
- (Numismatique) Franc.
[...], na va zad, mevel e ti ur mezeg a roe dezhañ ugent lur er miz, [...].
— (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 73)- [...], ni mon père, domestique chez un médecin qui lui donnait vingt (anciens) francs par mois, [...].
Tregont milion a lurioù !
— (Jorj Le Cler, Ar Poltred, in Al Liamm, no 71, novembre-décembre 1958, page 425)- Trente millions de francs !
- (Métrologie) Livre.
Ha soñjal a reas : e lur vutun karot diwezhañ n’eo ket paeet c’hoazh.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 123)- Et il pensa : sa dernière livre de tabac à chiquer n’est pas encore payée.
Hag e ro da bep hini eul lur vara hag eun nebeud gwenneien.
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 116)- Et il donne à chacun une livre de pain et quelques sous.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
lur \Prononciation ?\
- Leur.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]- Leur, en haut-limousin.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- lor (Languedocien)
Références
[modifier le wikicode]- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]lur \Prononciation ?\ masculin féminin singulier
- Leur.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de l’agriculture
- Lexique en basque de l’astronomie
- breton
- Noms communs en breton
- Monnaies en breton
- Exemples en breton
- Lexique en breton de la métrologie
- navarro-aragonais
- Pronoms personnels en navarro-aragonais
- occitan
- Pronoms personnels en occitan
- romanche
- Adjectifs possessifs en romanche